Kanaka kirane haraye hirane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 1 - translation continues)
(Script and lines)
(27 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Kanaka kirane haraye hirane
| above= Kanaka kirane haraye hirane
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 May 9
| date= 1983 May 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___491%20KANAK%20KIRAN%27E%20HA%27RA%27YE%20HA%27RA%27YE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___491%20KANAK%20KIRAN%27E%20HA%27RA%27YE%20HA%27RA%27YE.mp3}}
}}
}}
'''''Kanaka kirane haraye hirane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|491<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Kanaka kirane haraye hirane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|491<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 24:
|<poem>
|<poem>
Kanaka kirańe háráye hirańe
Kanaka kirańe háráye hirańe
(Mor) Rikta paráńe esecho
Rikta paráńe esecho (mor)
Kanaka kirańe
Kanaka kirańe
 
Nútaner rúpe ásháhata buke
Nútanera rúpe ásháhata buke
Cupecupe dhará diyecho
Cupe cupe dhará diyecho


Já chilo ámár kalpanátiita
Já chilo ámár kalpanátiita
Line 44: Line 41:
| <poem>
| <poem>
কনক কিরণে হারায়ে হিরণে
কনক কিরণে হারায়ে হিরণে
(মোর) রিক্ত পরাণে এসেছো
রিক্ত পরাণে এসেছো (মোর)
কনক কিরণে
কনক কিরণে
নূতনের রূপে আশাহত বুকে
নূতনের রূপে আশাহত বুকে
চুপে চুপে ধরা দিয়েছো
চুপেচুপে ধরা দিয়েছো


যা ছিলো আমার কল্পনাতীত
যা ছিলো আমার কল্পনাতীত
Line 64: Line 60:
Into my empty life You've come
Into my empty life You've come
With a golden glow.
With a golden glow.
In a forlorn heart, with loveliness of the new,
Surreptitiously, You have let me hold You.


You have truly come
What was beyond my imagination,
in my empty heart
It became real; manifest it was made.
silently,
Sweet grandeur's crossed all limitation,
in ever new forms,
As You've bestowed unearned grace.
in my empty and desolate heart.
 
What was beyond imagination
has now taken form.


Your nectarial greatness stretches limitlessly.
You burst open the gates of darkness;
You bestow unconditional grace.
Transcendental Lord, rays You have emanated.
You break open the doors of dark prisons.
You have quenched every thirst;
You pour forth your radiance and
Amid a desert, You've brought shade.
quench the thirst of all.
 
In an arid desert
You bring cool refreshing shade.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 90: Line 80:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___491%20KANAK%20KIRAN%27E%20HA%27RA%27YE%20HA%27RA%27YE.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___491%20KANAK%20KIRAN%27E%20HA%27RA%27YE%20HA%27RA%27YE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 99: Line 92:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Bhal go]]
  | before = [[Bhal go, ajana pathik ek deshke eseche]]
  | after  = [[Bandhu tomar lagi sajaye rekhechi ghar]]
  | after  = [[Bandhu tomar lagi sajaye rekhechi ghar]]
}}
}}

Revision as of 14:22, 11 April 2022

Kanaka kirane haraye hirane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0491
Date 1983 May 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kanaka kirane haraye hirane is the 491st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kanaka kirańe háráye hirańe
Rikta paráńe esecho (mor)
Kanaka kirańe
Nútaner rúpe ásháhata buke
Cupecupe dhará diyecho

Já chilo ámár kalpanátiita
Táhá vástave halo rúpáyita
Madhur mahimá háráyeche siimá
Ahetukii krpá karecho

Andhakárár duyár bheuṋgecho
Bhávátiita prabhu álo jharáyecho
Sakal trśńá trpta karecho
Marumájhe cháyá enecho

কনক কিরণে হারায়ে হিরণে
রিক্ত পরাণে এসেছো (মোর)
কনক কিরণে
নূতনের রূপে আশাহত বুকে
চুপেচুপে ধরা দিয়েছো

যা ছিলো আমার কল্পনাতীত
তাহা বাস্তবে হলো রূপায়িত
মধুর মহিমা হারায়েছে সীমা
অহেতুকী কৃপা করেছো

অন্ধকারার দুয়ার ভেঙ্গেছো
ভাবাতীত প্রভু আলো ঝরায়েছো
সকল তৃষ্ণা তৃপ্ত করেছো
মরুমাঝে ছায়া এনেছো

With a golden glow surpassing gold...
Into my empty life You've come
With a golden glow.
In a forlorn heart, with loveliness of the new,
Surreptitiously, You have let me hold You.

What was beyond my imagination,
It became real; manifest it was made.
Sweet grandeur's crossed all limitation,
As You've bestowed unearned grace.

You burst open the gates of darkness;
Transcendental Lord, rays You have emanated.
You have quenched every thirst;
Amid a desert, You've brought shade.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhal go, ajana pathik ek deshke eseche
Prabhat Samgiita
1983
With: Kanaka kirane haraye hirane
Succeeded by
Bandhu tomar lagi sajaye rekhechi ghar