Karo nako kona abhiman: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Take not any umbrage; | |||
He | He will return. | ||
On dark night, missing a moon, | |||
Time and again He comes anew. | |||
The | The ripe leaf gets shed at winter's onset; | ||
In the spring it returns, tender and red. | |||
Rays of the sun shroud a cloud's darkness; | |||
Finding its light afresh, away the cloud moves. | |||
Nobody is trifling, and that includes thee; | |||
God's light to everybody you also receive. | |||
Nobody is | Retain Him in psyche, engrave Him on memory; | ||
He is with one and all, even when obscure. | |||
He is with all. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 20:27, 13 October 2021
Karo nako kona abhiman | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2052 |
Date | 1984 November 9 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Karo nako kona abhiman is the 2052nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Karo náko kona abhimán |
করো নাকো কোন অভিমান |
Take not any umbrage; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2001-2100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201399177
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
- Listen to the song Karo nako kona abhiman sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Eso mor ghare, eso ghare mor |
Prabhat Samgiita 1984 With: Karo nako kona abhiman |
Succeeded by E pather shes kothay |