Karuna kare go krpa karo sabe

From Sarkarverse
Revision as of 00:17, 17 November 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>")
Jump to navigation Jump to search


Karuna kare go krpa karo sabe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0414
Date 1983 April 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___414%20KARUN%27A%27%20KARE%20GO%20KRIPA%27%20KARO%20SABE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Karuna kare go krpa karo sabe is the 414th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Karuńá kare go krpá karo sabe
Nija guńe dayá karo bhagaván
Álojhará tava jharńádháráy
Sabáre karáo muktisnán

Jale sthale ár bhúdhare gahane
Nandita tumi cira áváhane
Sab cetanáy amara ásan
Sabáre karo go abhaya dán

Jáhá kichu jáni jáhá náhi jáni
Sab kichu tava liilá ihá máni
Tava spandane sabe spandita
Vishvavibhu tumi amlán

করুণা করে গো কৃপা করো সবে
নিজ গুণে দয়া করো ভগবান
আলোঝরা তব ঝর্ণাধারায়
সবারে করাও মুক্তিস্নান

জলে স্থলে আর ভূধরে গহনে
নন্দিত তুমি চির আবাহনে
সব চেতনায় অমর আসন
সবারে করো গো অভয় দান

যাহা কিছু জানি যাহা নাহি জানি
সব কিছু তব লীলা ইহা মানি
তব স্পন্দনে সবে স্পন্দিত
বিশ্ববিভু তুমি অম্লান

Kindly, bestow grace on all;
God, per Your nature, please show mercy.
Your effulgence is a waterfall,
Decontaminating everybody.[nb 2]

In water or on land, in caves or on mountains,
Ever You are pleased by our supplication.
All cognition is Your everlasting seat;
Lord, give us all the gift of fearlessness.

Whatever we perceive or do not perceive,
Everything is Your liila– that we concede.
With Your pulse, everyone is vibrated;
You are the undiminished Master of the Universe.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the Hindu tradition, muktisnán (literally, "liberation bath") is a purifying or renewing ceremonial ablution, carried out at the conclusion of an eclipse. In this song, the concept is metaphorical, suggesting a rite of passage (possibly a revolution) from a dark period (or a dark age) to brighter times.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Harano diner sur bhese ase
Prabhat Samgiita
1983
With: Karuna kare go krpa karo sabe
Succeeded by
Prabhu kii ar balibo ami