Ke go tumi ajana atithi ele

From Sarkarverse
Revision as of 00:54, 6 January 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
Jump to navigation Jump to search
Ke go tumi ajana atithi ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1870
Date 1984 September 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1870%20KE%20GO%20TUMI%20AJA%27NA%27%20ATITHI%20ELE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ke go tumi ajana atithi ele is the 1870th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ke go tumi ajáná atithi ele
Ele tithi ná mene
Surabhita kari pathe chaŕáye priiti
Náce chande gáne

Utsuk áṋkhi darashana lági
Vyathátur hiyá chilo parasha mági
Sudiirgha jáminii ket́eche jági
Phulamálá shukháyeche manavane

Bhevechilum tumi bhule gecho
E kśudra ámi-ke ki mane rekhecho
Vishver káje nirata thekecho
Dekhi ájo ámáke rekhecho mane

কে গো তুমি অজানা অতিথি এলে
এলে তিথি না মেনে’
সুরভিত করি’ পথে ছড়ায়ে প্রীতি
নাচে ছন্দে গানে

উৎসুক আঁখি দরশন লাগি’
ব্যথাতুর হিয়া ছিল পরশ মাগি’
সুদীর্ঘ যামিনী কেটেছে জাগি’
ফুলমালা শুকায়েছে মনবনে

ভেবেছিলুম তুমি ভুলে’ গেছ
এ ক্ষুদ্র আমি-কে কি মনে রেখেছ
বিশ্বের কাজে নিরত থেকেছ
দেখি আজও আমাকে রেখেছ মনে

Who is that unknown traveler who came without any
consideration of any date, spreading love and fragrance
on the path with rhythms and songs? the eyes
were curious for vision and distressed hearts were
seeking touch. the long night has passed though
mental floral garland had dried up. i was thinking
that you had forgotten, may not have considered
this small "i" as you are ever busy in whole world affairs,
but seen that you remembered me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Megher deshe elo ke se
Prabhat Samgiita
1984
With: Ke go tumi ajana atithi ele
Succeeded by
Ekante ese bale jao