Kende kende tava kabarii bandha

From Sarkarverse
Revision as of 15:31, 11 September 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
Jump to navigation Jump to search
Kende kende tava kabarii bandha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1104
Date 1983 December 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1104%20KENDE%20KENDE%20TAVA%20KABARI%20BANDA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kende kende tava kabarii bandha is the 1104th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Keṋde keṋde tava kabarii bandha
Khuliyá giyáche kár tare (bala)
Vyathá bhará cokhe vyákulatá d́heke
Rákhite pára ná ráge sure

Diner álok mlán haye geche
Sandhyáravir samay hayeche
Ekhana vijane kena ácha bane
Kár smriti manthan kare (bala)

Baláká jáy dúre bahu dúre
Punah phire áse ápanár niiŕe
Tomár baṋdhuyá jadi dúre geche
Ábár se ese jábe phire

কেঁদে কেঁদে’ তব কবরী-বন্ধ
খুলিয়া গিয়াছে কার তরে (বল)
ব্যথা-ভরা চোখে ব্যাকুলতা ঢেকে’
রাখিতে পার না রাগে সুরে

দিনের আলোক ম্লান হয়ে গেছে
সন্ধ্যারবির সময় হয়েছে
এখন বিজনে কেন আছ বনে
কার স্মৃতি মন্থন করে’ (বল)

বলাকা যায় দূরে বহু দূরে
পুনঃ ফিরে’ আসে আপনার নীড়ে
তোমার বঁধুয়া যদি দূরে গেছে
আবার সে এসে’ যাবে ফিরে’

O lord,
crying time and again,
for whom does your bound chignon loosen out?

Your sorrowful eyes,
covering up all restlessness,
are unable to hold tunes and melody.

The light of day has diminished.
The time of sunset has come.

At this time,
why do you sit alone,
churning over whose memory?

The swan flies far off,
and again returns back to its nest.
Your close friend went far away.
Will he come again this time?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Dharma amari sathii
Prabhat Samgiita
1983
With: Kende kende tava kabarii bandha
Succeeded by
Tumi acho prabhu jagata ache