Kete geche megh geche udveg: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Bangala script)
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(48 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Kete geche megh geche udveg
| title= Kete geche megh geche udveg
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0017
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0017]]
| date= 1982 September 24
| date= 1982 September 24
| place = Madhumanika, Deoghar
| place = Madhumanika, Deoghar
| theme = Enlightenment
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__17%20KET%27E%20GECHE%20MEGH%20GECHE%20UDDVEG.mp3}}
}}
}}
'''''Kete geche megh geche udveg''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|seventeenth song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Kete geche megh geche udveg''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|seventeenth song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
Line 22: Line 25:
|<poem>
|<poem>
Ket́e geche megh geche udveg
Ket́e geche megh geche udveg
Álor játrá pathe
Álor játrápathe
Dúr niilimáy kárá d́eke jáy
Dúr niilimáy kárá d́eke jáy
Sońálii saora rathe
Sońálii saorarathe


Eso bhái sabe e mahotsave
Eso bhái sabe e mahotsave
Line 33: Line 36:
| <poem>
| <poem>
কেটে গেছে মেঘ গেছে উদ্বেগ
কেটে গেছে মেঘ গেছে উদ্বেগ
আলোর যাত্রা পথে
আলোর যাত্রাপথে
দূর নীলিমায় কারা ডেকে যায়
দূর নীলিমায় কারা ডেকে যায়
সোণালী সৌর রথে
সোণালী সৌর রথে
Line 39: Line 42:
এসো ভাই সবে এ মহোত্সবে
এসো ভাই সবে এ মহোত্সবে
আজিকার এ ঊষায়
আজিকার এ ঊষায়
ধরণির ধ্বণি অলকার বাণী
ধরণির ধ্বনি অলকার বাণী
এক হয়ে মিশে যায়  
এক হয়ে মিশে যায়  
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The clouds have dissolved,
The clouds have lifted; all worries are gone
And all anxieties have disappeared.
On our journey to the light.
On the journey along the path of light,
Some people are calling from the far, blue sky,
From the distant blue void,
From sun's golden chariot.
Whose call resounded
 
From the golden chariot of the sun?
Come all kinfolk to the great communion
Come one and all to the grand festival,
This day itself at dawn.
To this festival of dawn.
Earth's voice and heaven's message
The din of earth
Have mingled and become one.  
And the sweet message of heaven
Have blended into one today.
The clouds have dissolved,
and all anxieties disappeared.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>The clouds have vanished, and now there are no worries or anxieties. Now we are proceeding towards the supreme destination, the supreme desideratum of life. There is no obstacle now in the blue sky. Some people from another world, the divine world, are calling and saying, "You brothers and sisters of Earth, come forward. We are ready to join hands with you." Let there be a happy union between the physical or mundane world and the divine world. Let there be a happy blending, a divine union.</blockquote>
<blockquote>The clouds have vanished, and now there are no worries or anxieties. Now we are proceeding towards the supreme destination, the supreme desideratum of life. There is no obstacle now. In the blue sky, some people from another world, the divine world, are calling and saying, "You brothers and sisters of Earth, come forward. We are ready to join hands with you." Let there be a happy union between the physical or mundane world and the divine world. Let there be a happy blending, a divine union.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__17%20KET%27E%20GECHE%20MEGH%20GECHE%20UDDVEG.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__17%20KET%27E%20GECHE%20MEGH%20GECHE%20UDDVEG.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 80: Line 85:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]

Revision as of 18:37, 23 August 2021

Kete geche megh geche udveg
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0017
Date 1982 September 24
Place Madhumanika, Deoghar
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kete geche megh geche udveg is the seventeenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ket́e geche megh geche udveg
Álor játrápathe
Dúr niilimáy kárá d́eke jáy
Sońálii saorarathe

Eso bhái sabe e mahotsave
Ájikár e úśáy
Dharańir dhvańi alakár váńii
Ek haye mishe jáy

কেটে গেছে মেঘ গেছে উদ্বেগ
আলোর যাত্রাপথে
দূর নীলিমায় কারা ডেকে যায়
সোণালী সৌর রথে

এসো ভাই সবে এ মহোত্সবে
আজিকার এ ঊষায়
ধরণির ধ্বনি অলকার বাণী
এক হয়ে মিশে যায়

The clouds have lifted; all worries are gone
On our journey to the light.
Some people are calling from the far, blue sky,
From sun's golden chariot.

Come all kinfolk to the great communion
This day itself at dawn.
Earth's voice and heaven's message
Have mingled and become one.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

The clouds have vanished, and now there are no worries or anxieties. Now we are proceeding towards the supreme destination, the supreme desideratum of life. There is no obstacle now. In the blue sky, some people from another world, the divine world, are calling and saying, "You brothers and sisters of Earth, come forward. We are ready to join hands with you." Let there be a happy union between the physical or mundane world and the divine world. Let there be a happy blending, a divine union.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sajala pavane
Prabhat Samgiita
1982
With: Kete geche megh geche udveg
Succeeded by
Ke jena asiya kaye geche kane