Kichu phul cay hat barate: Difference between revisions

m
Fresh translation
m (Revised theme)
m (Fresh translation)
Line 55: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Some flowers want to thrust out their hands
Some flowers, their hand would they reach,
To retain autumn forever.
Unto prewinter, ever holding.
The touch of winter has not yet come.
Even now no trace of winter does appear...
Autumn is not departing.
Prewinter, they don't let it leave;
Tree leaves are not yet falling.
Not falling yet are the tree leaves.
In this climate, I sit and sing:
Suspended in this atmosphere I do sing:
"Let me always feel You near."
"Let me always get You near!"


The harshness of winter has not yet come.
As of yet winter's torpor, it has not arrived...
My breath is still not floating before my eyes.
Breath still does not float 'fore the eyes,
Orange groves are not bright with color.
And with colors orange groves are not bright...
In this climate, I sit and ask You:
Suspended in this atmosphere I ask of Thee:
"Why do You always keep on saying 'I go, go, go'?"
"Incessantly why do You speak, 'I leave, leave, leave'?"
</poem>
</poem>
|}
|}