Kon alasa prahare jadi bhavo more

From Sarkarverse
Revision as of 19:14, 23 August 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
Jump to navigation Jump to search
Kon alasa prahare jadi bhavo more
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1773
Date 1984 September 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kon alasa prahare jadi bhavo more is the 1773rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Kon) Alasa prahare jadi bhávo more
Mane rekho shudhu ámi tomár
Shata dośe d́háká tabu priiti mákhá
Dúre chuṋŕe phelo ná bheve bhár

Tava iccháy ámi ási jái
Tumi cháŕá mor ár keha nái
Bhule thákileo tomákei cái
Tumi biná náhi gati ámár

Pathahárá pathiker dhruvatárá
Támasii jáminiiteo álo jhará
Niiras kant́he tumi niiradhárá
Trpti utsa sudhásár

(কোন) অলস প্রহরে যদি ভাব মোরে
মনে রেখো শুধু আমি তোমার
শত দোষে ঢাকা তবু প্রীতি-মাখা
দূরে ছুঁড়ে’ ফেলো না ভেবে’ ভার

তব ইচ্ছায় আমি আসি যাই
তুমি ছাড়া মোর আর কেহ নাই
ভুলে’ থাকিলেও তোমাকেই চাই
তুমি বিনা নাহি গতি আমার

পথহারা পথিকের ধ্রুবতারা
তামসী যামিনীতেও আলো-ঝরা
নীরস কন্ঠে তুমি নীরধারা
তৃপ্তি-উৎস সুধাসার

If You should think about me in an hour of leisure,
Please just keep in mind that I am Yours.
Wrapped inside a hundred flaws, still I am love-coated;
Please don't toss me aside, thinking of the burden.

At Your will I come and leave;
But for You, for me there is nobody.
Even if You forgot me, I desire You only;
Without You there's no way at all for me.

Polestar of the wayward pilgrim,
Even at darkest night, a stream of effulgence...
In a parched throat, You're a flow of water,
A fountain of delight, essence of ambrosia.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08RC8XSQ2 ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Aruner alo dhele diye gelo
Prabhat Samgiita
1984
With: Kon alasa prahare jadi bhavo more
Succeeded by
Acho ashrudharay mishe