Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire, maner mukure esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's" to "Prabhat Ranjan Sarkar's")
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(32 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Liberation
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__37%20KON%20BHU%27LE%20JA%27OA%27%20BHORE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__37%20KON%20BHU%27LE%20JA%27OA%27%20BHORE.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|37<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|37<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Bhule jaoya bhore]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 27: Line 24:
|<poem>
|<poem>
(Kon) Bhule jáoyá bhore sahása samiire
(Kon) Bhule jáoyá bhore sahása samiire
(Tumi) Maner mukure esechile
Maner mukure esechile (tumi)


Sońálii áloy hásiyá
Sońálii áloy hásiyá
Madhur suváse bhásiyá
Madhur suváse bhásiyá
Sakal kálimá náshiyá
Sakal kálimá náshiyá
(Tumi) Phuler matan phut́echile
Phuler matan phut́echile (tumi)


Práńer parág mákhiyá
Práńer parág mákhiyá
Nútaner chavi ánkiyá
Nútaner chavi áṋkiyá
Vajraváńiite d́ákiyá
Vajraváńiite d́ákiyá
(Tumi) Sab shrnkhal bheuṋgechile
Sab shrṋkhal bheṋgechile (tumi)
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
(কোন) ভুলে-যাওয়া ভোরে সহাস সমীরে
(কোন্‌) ভুলে'-যাওয়া ভোরে সহাস সমীরে
(তুমি) মনের মুকুরে এসেছিলে
মনের মুকুরে এসেছিলে (তুমি)


সোণালী আলোয় হাসিয়া  
সোণালী আলোয় হাসিয়া  
মধুর সুবাসে ভাসিয়া
মধুর সুবাসে ভাসিয়া
সকল কালিমা নাশিয়া  
সকল কালিমা নাশিয়া  
(তুমি) ফুলের মতন ফুটেছিলে
ফুলের মতন ফুটেছিলে (তুমি)


প্রাণের পরাগ মাখিয়া  
প্রাণের পরাগ মাখিয়া  
নূতনের ছবি আঁকিয়া
নূতনের ছবি আঁকিয়া
বজ্রবাণীতে ডাকিয়া  
বজ্রবাণীতে ডাকিয়া  
(তুমি) সব শৃঙ্খল ভেঙ্গেছিলে
সব শৃঙ্খল ভেঙ্গেছিলে (তুমি)
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In a gentle breeze on a forgotten dawn,
On some forgotten morn with a pleasant breeze,
You showed up on my mental mirror.
On mind's mirror You appeared.


Emitting golden light,
Smiling with golden effulgence,
Casting sweet fragrance,
Floating on a honeyed fragrance,
Dispelling all darkness,
Wiping out all of the darkness,
You appeared like a budding flower.
You did blossom like a flower.


Daubing the pollen of life,
Smearing pollen of existence,
Painting a picture of novelty,
Etching images of newness,
Proclaiming a thunderous message,
Sending out a thunderous message,
You shattered all fetters.
You did shatter all the fetters.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>You came into my life. When You came I don't remember. But this much I know— that once You came in my life. You came with a golden light, spreading a sweet fragrance. And because of Your radiant appearance, all dark clouds disappeared. All the pains and agonies of my life were removed. You appeared in my life like a pure flower. And with Your appearance, there was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.</blockquote>
<blockquote>You came into my life. When You came I don't remember. But this much I know— that once You came in my life. You came with a golden light, spreading a sweet fragrance. And because of Your radiant appearance, all dark clouds disappeared. All the pains and agonies of my life were removed. You appeared in my life like a pure flower. And with Your appearance, there was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.</blockquote>


Line 79: Line 76:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__37%20KON%20BHU%27LE%20JA%27OA%27%20BHORE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__37%20KON%20BHU%27LE%20JA%27OA%27%20BHORE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 86: Line 86:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Sabar bandhu sabar apan]]
  | before = [[Sabar bandhu sabar apan]]
  | after  = [[Se je eseche mor hrdaye guinjariya]]
  | after  = [[Se je eseche mor hrdaye guinjariya]]

Revision as of 19:56, 23 August 2021

Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire, maner mukure esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0037
Date 1982 October 9
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire is the 37th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] For other songs with the same or similar first line (title), see Bhule jaoya bhore.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Kon) Bhule jáoyá bhore sahása samiire
Maner mukure esechile (tumi)

Sońálii áloy hásiyá
Madhur suváse bhásiyá
Sakal kálimá náshiyá
Phuler matan phut́echile (tumi)

Práńer parág mákhiyá
Nútaner chavi áṋkiyá
Vajraváńiite d́ákiyá
Sab shrṋkhal bheṋgechile (tumi)

(কোন্‌) ভুলে'-যাওয়া ভোরে সহাস সমীরে
মনের মুকুরে এসেছিলে (তুমি)

সোণালী আলোয় হাসিয়া
মধুর সুবাসে ভাসিয়া
সকল কালিমা নাশিয়া
ফুলের মতন ফুটেছিলে (তুমি)

প্রাণের পরাগ মাখিয়া
নূতনের ছবি আঁকিয়া
বজ্রবাণীতে ডাকিয়া
সব শৃঙ্খল ভেঙ্গেছিলে (তুমি)

On some forgotten morn with a pleasant breeze,
On mind's mirror You appeared.

Smiling with golden effulgence,
Floating on a honeyed fragrance,
Wiping out all of the darkness,
You did blossom like a flower.

Smearing pollen of existence,
Etching images of newness,
Sending out a thunderous message,
You did shatter all the fetters.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

You came into my life. When You came I don't remember. But this much I know— that once You came in my life. You came with a golden light, spreading a sweet fragrance. And because of Your radiant appearance, all dark clouds disappeared. All the pains and agonies of my life were removed. You appeared in my life like a pure flower. And with Your appearance, there was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sabar bandhu sabar apan
Prabhat Samgiita
1982
With: Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire, maner mukure esechile
Succeeded by
Se je eseche mor hrdaye guinjariya