Krsnamurari bansharii tomari

From Sarkarverse
Revision as of 01:22, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Krsnamurari bansharii tomari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0220
Date 1983 January 21
Place Madhumainjusa, Ranchi
Theme (Krsna) Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Krsnamurari bansharii tomari is the 220th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Krśńamurári báṋsharii tomári
Jágáiyá chilo jaŕe cetane
Madhura bhávete madhura hásite
Madhura chande madhura carańe

Tárpar kata jug cale geche
Mánasa jamuná shukáiyá geche
Tumi ásile ná báṋshii bájále ná
Dhvani jágále ná vishva gagane

Tomár apúrńa kájke púrńa
Karibo ámará tomári smarańe

কৃষ্ণমুরারি বাঁশরী তোমারই
জাগাইয়া ছিলো জড়ে চেতনে
মধুর ভাবেতে মধুর হাসিতে
মধুর ছন্দে মধুর চরণে

তারপর কত যুগ চলে গেছে
মানস-যমুনা শুকাইয়া গেছে
তুমি আসিলে না বাঁশী বাজালে না
ধ্বনি জাগালে না বিশ্বগগনে

তোমার অপূর্ণ কাজকে পূর্ণ
করিব আমরা তোমারই স্মরণে

Krsna, slayer of demons,[nb 2] Your flute
Once awakened dormant consciousness
To sweet thoughts, sweet expressions,
Sweet penchants, and sweet practices.

Since then, so many years[nb 3] have passed;
The mental Jamuna[nb 4] has run dry.
You did not come; Your flute did not ring out—
Its tune did not stir heaven and earth.

The completion of Your unfinished work
Will we do remembering You.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Murá (মুরা) was a general of King Narakasura, who attacked Dvaraka, the capital of Krśńa's kingdom. According to legend, on the day before Diipavali (the new-moon day of the month of Karttik, roughly mid-October to mid-November), Krśńa's wife, Satyabhámá, defeated and killed Narakasura. However, Krśńa is credited with the earlier slaying of Narakasura's general, Murá. Hence, Krśńa is sometimes referred to as Murári (মুরারি). According to mythology, both Narakasura and Murá were demons. So, murári may be loosely translated as "slayer of demons".
  3. ^ A jug or juga (যুগ) may denote an era or age, or it may denote a period of twelve years. Generally, it is used to imply a long period of time.
  4. ^ The river Jamuna is closely associated with the story of Krsna in his early life as Vraja Gopal. On the stormy night of Krsna's birth, the Jamuna is said to have parted and made way for Krsna's father, Vasudeva, carrying Krsna to safety. Moreover, Krsna and his childhood friends used to play on the banks of the Jamuna.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082TWBFZX ISBN 9781386899754 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kon bhule jaoya bhore, madhumakha svare
Prabhat Samgiita
1983
With: Krsnamurari bansharii tomari
Succeeded by
Tomay kata bhalobasi