Kusuma parage tumi ele: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1962)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png
|og:image:width=200
|image_width=200
|og:image:height=200
|image_height=200
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1962]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1962]]
Line 15: Line 13:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1962%20KUSUMA%20PARA%27GE%20TUMI%20ELE.mp3</html5media>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1962%20KUSUMA%20PARA%27GE%20TUMI%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''Kusuma parage tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1962<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Kusuma parage tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1962<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09DBB4HNV|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 38: Line 36:
Ámio ceyechi ná jene ná bujhe
Ámio ceyechi ná jene ná bujhe
Esecho sumukhe aparúpa sáje
Esecho sumukhe aparúpa sáje
Karuńáketana ohe cidghana
Karuńáketana ohe cid ghana
Uŕáye diyecho nabhoniile
Uŕáye diyecho nabhoniile
</poem>
</poem>
Line 53: Line 51:
আমিও চেয়েছি না-জেনে’ না-বুঝে’
আমিও চেয়েছি না-জেনে’ না-বুঝে’
এসেছ সুমুখে অপরূপ সাজে
এসেছ সুমুখে অপরূপ সাজে
করুণাকেতন ওহে চিদ্ঘন
করুণাকেতন ওহে চিদ্ ঘন
উড়ায়ে দিয়েছ নভোনীলে
উড়ায়ে দিয়েছ নভোনীলে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You came like flower-pollen...
You came with the pollen of colourful flowers
On a gentle wind, welcomed and taken in,
in the soft breeze,  
As if You were a visitor unbidden.{{#tag:ref|''Atithi'' is an unscheduled guest. In the [[:wikipedia:Tantra|tantric]] tradition, an ''atithi'' is welcomed as God Himself.|group="nb"}}
like an uninvited guest.  
 
When thinking of those
who love you,  
and of those who love you not,
of those who have forgotten you,
and of those who have not forgotten you,
You do not feel sorrowed
but instead pour out the sweetness of your mind.  


I too do love you
Who longs for You, who has not looked,
without properly knowing or understanding you.  
Who has forgot, who hasn't even understood...
You came in front of me
Thinking of that, You do not get distress;
with incomparably beautiful adornments.  
Mind's sweetness You did lavish.


O intensified consciousness,  
I too have not yearned, not knowing, not understanding;
You flew the flag of mercy into the blue sky.
But You've come in front of me, dressed in peerless beauty.
The flag of compassion, oh Condensed Consciousness,
You've unfurled against the blue heavens.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 97: Line 88:
  | years  = 1984
  | years  = 1984
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Kusuma kanane smita anane]]
  | before = [[Amar jiivane raunin svapane]]
  | after  = [[Eka tumi vaibe kena sab bojha]]
  | after  = [[Eka tumi vaibe kena sab bojha]]
}}
}}

Latest revision as of 02:22, 12 May 2023

Kusuma parage tumi ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1962
Date 1984 October 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kusuma parage tumi ele is the 1962nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kusuma paráge tumi ele
Mrdu samiirańe varańe varańe
Anáhúta atithi hale

Ke cáy tomáre ke náhi ceyeche
Ke bhuliyá geche ke bá ná bujheche
Bháviyá se kathá náhi páo vyathá
Maner mádhurii d́hele dile

Ámio ceyechi ná jene ná bujhe
Esecho sumukhe aparúpa sáje
Karuńáketana ohe cid ghana
Uŕáye diyecho nabhoniile

কুসুম-পরাগে তুমি এলে
মৃদু সমীরণে বরণে বরণে
অনাহূত অতিথি হ’লে

কে চায় তোমারে কে নাহি চেয়েছে
কে ভুলিয়া গেছে কে বা না বুঝেছে
ভাবিয়া সে কথা নাহি পাও ব্যথা
মনের মাধুরী ঢেলে’ দিলে

আমিও চেয়েছি না-জেনে’ না-বুঝে’
এসেছ সুমুখে অপরূপ সাজে
করুণাকেতন ওহে চিদ্ ঘন
উড়ায়ে দিয়েছ নভোনীলে

You came like flower-pollen...
On a gentle wind, welcomed and taken in,
As if You were a visitor unbidden.[nb 2]

Who longs for You, who has not looked,
Who has forgot, who hasn't even understood...
Thinking of that, You do not get distress;
Mind's sweetness You did lavish.

I too have not yearned, not knowing, not understanding;
But You've come in front of me, dressed in peerless beauty.
The flag of compassion, oh Condensed Consciousness,
You've unfurled against the blue heavens.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Atithi is an unscheduled guest. In the tantric tradition, an atithi is welcomed as God Himself.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1901-2000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09DBB4HNV ISBN 9798201598891 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar jiivane raunin svapane
Prabhat Samgiita
1984
With: Kusuma parage tumi ele
Succeeded by
Eka tumi vaibe kena sab bojha