Malayanile tumi esechile

From Sarkarverse
Revision as of 08:57, 29 July 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 912)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Malayanile tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0912
Date 1983 September 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___912%20MALAYA%27NILE%20TUMI%20ESECHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Malayanile tumi esechile is the 912th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Malayánile tumi esechile
Rúper pasará sáthe enechile
Ámramukule tumi hesechile
Kiḿshuka ráge sáŕá diyechile

Je dhará chilo sthavirá shiiter himapraváhe
Uśńatá ene dile táhár sarva dehe
Kaci kishalay sáje komala koraka májhe
Ná cáhite nandanasudhá je d́helechile

Kanakcáṋpár vane káiṋcana upavane
Madhuper madhurase surabhita pavane
Spandita hrdákáshe maner mádhurii mishe
Lokátiita múrcchaná rauṋe ráge bhare dile

মলয়ানিলে তুমি এসেছিলে
রূপের পসরা সাথে এনেছিলে
আম্রমুকুলে তুমি হেসেছিলে
কিংশুক রাগে সাড়া দিয়েছিলে

যে ধরা ছিলো স্থবিরা শীতের হিমপ্রবাহে
উষ্ণতা এনে দিলে তাহার সর্ব দেহে
কচি কিশলয় সাজে কোমল কোরক মাঝে
না চাহিতে নন্দনসুধা যে ঢেলেছিলে

কনকচাঁপার বনে কাঞ্চন-উপবনে
মধুপের মধুরসে সুরভিত পবনে
স্পন্দিত হৃদাকাশে মনের মাধুরী মিশে
লোকাতীত মূর্চ্ছনা রঙে রাগে ভরে’ দিলে

O lord,
You came in the sandal breeze,
spreading beauty.
You smiled in the mango buds
and responded with the red hue
of the kinshuk flower.

You poured warmth
into the flow that,
due to the formation of ice,
had become stagnant.
You filled its whole body.

Into the decorations
of tender new leaves and soft buds,
You poured uncalled heavenly nectar
as well as a breeze,
fragrant with honey from the bees
in the kanakcampa' and kacana'r flower garden.

The vibrant firmament of mind
now is mixed with sweetness
and heavenly enchanting colours.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Amar grame jaiyo re bandhu
Prabhat Samgiita
1983
With: Malayanile tumi esechile
Succeeded by
Diva nishi mor ankhi jhare