Man kere niyechis ghar chara karechis

From Sarkarverse
Revision as of 10:17, 12 June 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhide...)
Jump to navigation Jump to search
Man kere niyechis ghar chara karechis
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2212
Date 1984 December 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali (Dialect)
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Man kere niyechis ghar chara karechis is the 2212th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Man keŕe niyechis ghar cháŕá karechis
Ár kii cás ámáy tu bal go
Sab kichu diyechi bákii ná rekhechi
Tabu kena ná ásis go

Tor lági rekhechi málá geṋthe
Phuler toŕá rákhá áche háte
Tuke d́eke cali dine ráte
Shunte tu náhi ki pás go

Pathe ghát́e shune tháki tur nám
Kakhano shuni nái kuthá tur dhám
Tá jadi áge thákte jánitám
Tukeo mur pathe ánitám go

মন কেড়ে’ নিয়েছিস ঘর-ছাড়া করেছিস
আর কী চাস আমায় তু বল গো
সব কিছু দিয়েছি বাকী না রেখেছি
তবু কেন না আসিস গো

তোর লাগি’ রেখেছি মালা গেঁথে’
ফুলের তোড়া রাখা আছে হাতে
তুকে ডেকে’ চলি দিনে রাতে
শুন্‌‌তে তু নাহি কি পাস্‌ গো

পথে ঘাটে শুনে’ থাকি তুর নাম
কখনো শুনি নাই কুথা তুর ধাম
তা’ যদি আগে থাকতে জানিতাম
তুকেও মুর পথে আনিতাম গো

Mind You have vanquished, home You've made give up;
What more You want from me, oh, say it please!
Everything I have offered, I've retained no surplus;
And yet, nonetheless, why don't You appear?

For You a threaded garland I have saved;
Kept in hand is a floral bouquet.
To You I go on calling night and day;
Hello, aren't You able to hear?

Anywhere and everywhere I keep hearing Your name;
Never do I hear a word of Your dwelling place.
If earlier I knew that, knew where You remain,
You too, on my way, oh, I was fetching.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2201-2300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0B3VK2VV8 ISBN 9798201819286 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar tare jiivan bhare, geye gechi tomar giiti
Prabhat Samgiita
1984
With: Man kere niyechis ghar chara karechis
Succeeded by
Bhorer alo laglo bhalo