Manav samaj avibhajya: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref>" to "<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D|ISBN=9781386976707}}</ref>")
m (Disambiguate link)
Line 101: Line 101:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Aloker ei uttarane]]
  | before = [[Aloker ei uttarane, kona badhakei manibo na]]
  | after  = [[Cale gele more phele jadi]]
  | after  = [[Cale gele more phele jadi]]
}}
}}

Revision as of 04:29, 2 April 2018


Manav samaj avibhajya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0880
Date 1983 September 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___880%20MA%27NAV%20SAMA%27J%20AVIBHA%27JYA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Manav samaj avibhajya is the 880th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mánav samáj avibhájya
Jaygán gái tár ájike
Egiye calo bhái bonerá
Tuccha kare sab káṋt́áke

Sakal mánuś ámár bhái
Sabái ámár práń
Sabái jadi sauṋge tháke
Tháken bhagaván
Kháṋt́i sonáy muŕte pári
Mát́ir e dharáke

Bhávjaŕatáy bhese gechi
Mánuśke dúre rekhechi
Káler likhan náhi paŕe
Metechi aliike

(Áj) Shudhre bhránti param shánti
Dobai ámi sabáke

মানব সমাজ অবিভাজ্য
জয়গান গাই তার আজিকে
এগিয়ে চলো ভাই-বোনেরা
তুচ্ছ করে সব কাঁটাকে

সকল মানুষ আমার ভাই
সবাই আমার প্রাণ
সবাই যদি সঙ্গে থাকে
থাকেন ভগবান
খাঁটি সোণায় মুড়তে পারি
মাটির এ ধরাকে

ভাবজড়তায় ভেসে গেছি
মানুষকে দূরে রেখেছি
কালের লিখন নাহি পড়ে
মেতেছি অলীকে

(আজ) শুধরে ভ্রান্তি পরম শান্তি
দোবই আমি সবাকে

Human society is indivisible;
Today, I sing its victory song.
March on, my brothers and sisters,
Disregarding every thorn.

All men are my brothers;
Everyone is my beloved.
If all of us live together,
God also is present.
With purest gold we can cover
This our dusty Earth.

On dogma we have drifted astray;
We have kept some people away.
Studying not the annals of time,
With untruths we've run wild.

Today, making amends, true peace
I will surely give to everybody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D ISBN 9781386976707 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Aloker ei uttarane, kona badhakei manibo na
Prabhat Samgiita
1983
With: Manav samaj avibhajya
Succeeded by
Cale gele more phele jadi