Manohara he manohara

From Sarkarverse
Revision as of 20:07, 2 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798215576731}}</ref>" to "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Manohara he manohara
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2477
Date 1985 March 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Manohara he manohar is the 2477th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Manohara he manohar
(Tumi) Vishver advitiiya
Maner áṋdhár saráo sabár
Bhásvar tumi ati priya

Kár kothá duhkha tumi bujhe náo
Sabár mukhete hásite bharáo
Álote cháyáte liilá kare jáo
Ádipuruś he varańiiya

Phuler madhute tumi madhuratá
Nabher vidhute tumi snigdhatá
Vyathit hiyár tumi vyákulatá
Marmer ádarańiiya

মনোহর হে মনোহর
(তুমি) বিশ্বের অদ্বিতীয়
মনের আঁধার সরাও সবার
ভাস্বর তুমি অতি প্রিয়

কার কোথা' দুঃখ তুমি বুঝে' নাও
সবার মুখেতে হাসিতে ভরাও
আলোতে ছায়াতে লীলা করে' যাও
আদিপুরুষ হে বরণীয়

ফুলের মধুতে তুমি মশুরতা
নভের বিধুতে তুমি স্নিগ্ধতা
ব্যথিত হিয়ার তুমি ব্যাকুলতা
মর্মের আদরণীয়

Hey Charming One,[nb 2] mind-captivating,
Of the universe You are unique.
You displace the psychic gloom of everybody;
Brightly shining, You are very dear.

Where hardship's there, the suffering You realize;
On everybody's face You infuse a smile.
With light and shade, You go on making Sport Divine,
Hey the Primogenitor,[nb 3] highly esteemed.

In the floral nectar You are the sweetness;
In the moon of firmament You are the gentleness.
You are the anxiousness of a heart afflicted,
Psyche's One, fit to be revered.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Also a name of Krsna.
  3. ^ Also a name of Visnu, the mythological deity of preservation, often associated with Krsna.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BRJS1W7C ISBN 9798215576731 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Ei ghanaghor amanishate
Prabhat Samgiita
1985
With: Manohara he manohara
Succeeded by
Raunin phagun praner agun