Manus cak ba na cak

From Sarkarverse
Revision as of 06:39, 24 October 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1838)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Manus cak ba na cak
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1838
Date 1984 September 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali (dialect)
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1838%20MA%27NUS%27%20CA%27K%20BA%27%20NA%27%20CA%27K%202.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Manus cak ba na cak is the 1838th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mánuś cák bá ná cák
Tumi bhálabese tháko
Sáŕá keu dik bá ná dik
Tumi sabáre d́áko

Svárther áṋdháre tháká
Mánuś tomáre bhole
Vipade paŕile d́áká
Báṋcáo tomáre bale
Kartavya tumi jáno
Avicár karo nako

Je trńa srotete bháse
Je parág vátáse háse
Je priiti nayane bháśe
Sabe samabháve dekho

মানুষ চাক বা না চাক
তুমি ভালবেসে’ থাক
সাড়া কেউ দিক বা না দিক
তুমি সবারে ডাক

স্বার্থের আঁধারে থাকা
মানুষ তোমারে তোলে
বিপদে পড়িলে ডাকা
বাঁচাও তোমারে বলে’
কর্তব্য তুমি জান
অবিচার করো নাকো

যে তৃণ স্রোতেতে ভাসে
যে পরাগ বাতাসে হাসে
যে প্রীতি নয়নে ভাসে
সবে সমভাবে দেখ

O lord, whether human beings love you or not, you love them.
Whether anyone responds or not, you continue calling all.
Staying in the darkness of selfishness, human beings have
forgotten you. when they are in distress, they call and ask
You to protect. you know the duty and never discriminate.
The blade of grass that floats in the stream, the fragrance
that float in the air, the love that appears in the eyes,
You see all with equal feelings.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Susmita candraloke
Prabhat Samgiita
1984
With: Manus cak ba na cak
Succeeded by
Jyotisamudre jhaunkar tule