Na bale na kaye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
Line 64: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Uninvited, unannounced,
without telling anyone or declaring it,  
Why came You this way?
why did you come in this way?  
I decorated not my house,
Enkindling [[:wikipedia:Aarti|reception's]] flame.


I could not decorate my house,  
In mind there was much yearning
nor kindle my lamp to welcome you.  
To proclaim welcome to Thee;
With such arrangements seeming futile to you,
All apparatus being empty,  
You came, oblivious of them.  
You came disregarding.
You have come lovingly;
You came and brightened psyche.


In royal festivity,
To Thee in royal splendor
I shall arrange your welcome.
I shall declare my welcome;
With the light of camphor,
With camphor lamps, resin, and flowers,
with incense and flowers,  
I will decorate and genuflect.
I shall welcome you.
You've floated upon psychic mirror;
Heart and mind You had filled.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 14:32, 30 November 2019


Na bale na kaye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1435
Date 1984 March 26
Place Varanasi
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Kaharva?
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Na bale na kaye is the 1435th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ná bale ná kaye
Ebháve kena ele
Pári ni sájáte grha
Árati pradiip jvele

Kata sádha chilo je mane
Svágata jánáte tomáy
Sab sáj vyartha haye
Ele avaheláy
Esecho bhálabese
Ele man ráuṋále

Ráj samárohe tomáy
Svágata jánábo ámi
Karpúrálote dhúpe puśpe
Sájábo nami
Bhesecho hrday mukure
Man práń bharechile

না বলে’ না কয়ে
এভাবে কেন এলে
পারি নি সাজাতে গৃহ
আরতি প্রদীপ জ্বেলে’

কত সাধ ছিল যে মনে
স্বাগত জানাতে তোমায়
সব সাজ ব্যর্থ হয়ে
এলে অবহেলায়
এসেছ ভালবেসে’
এলে মন রাঙালে

রাজ সমারোহে তোমায়
স্বাগত জানাব আমি
কর্পূরালোতে ধূপে পুষ্পে
সাজাব নমি’
ভেসেছ হৃদয় মুকুরে
মন-প্রাণ ভরেছিলে

Uninvited, unannounced,
Why came You this way?
I decorated not my house,
Enkindling reception's flame.

In mind there was much yearning
To proclaim welcome to Thee;
All apparatus being empty,
You came disregarding.
You have come lovingly;
You came and brightened psyche.

To Thee in royal splendor
I shall declare my welcome;
With camphor lamps, resin, and flowers,
I will decorate and genuflect.
You've floated upon psychic mirror;
Heart and mind You had filled.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Asibe baliya gele
Prabhat Samgiita
1984
With: Na bale na kaye
Succeeded by
Jiivaner madakatay