Niil se sarovarer tiire: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "</html5media>" to "}}")
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 14: Line 13:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1920%20NIIL%20SE%20SAROVARER%20TIIRE%202.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1920%20NIIL%20SE%20SAROVARER%20TIIRE%202.mp3}}
}}
}}
'''''Niil se sarovarer tiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1920<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Niil se sarovarer tiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1920<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09DBB4HNV|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
At the bank of the blue lake
At the edge of that blue mere
lay a garden of campa' flowers.
There had been one [[:wikipedia:Magnolia champaca|champak]] arbor.
In the lake,
On the water a red lily, it had bloomed,
a white water lily bloomed.
While I'd sat inside the garden.


It was at that time
Flights of geese are on the wing,
that i sat in the garden.
Having crossed lands far and near.
To which cozy nest left empty
Was every return?


The swans flew over,
In a deep recess of human psyche,
crossing country to country.
That nest invites secretly:
 
"Please come back, mind appeased;
Leaving their nests,
It's been twilight time enough!"
they came to where they had left from.
In what counter-revolution, (i do not know).
 
In the deep recesses of the human mind
such a nest resides, calling secretly.
 
Return back,
with a peaceful mind,
for, evening has already settled.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 22:01, 23 August 2021

Niil se sarovarer tiire
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1920
Date 1984 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Niil se sarovarer tiire is the 1920th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niil se sarovarer tiire
Chilo cáṋpár ekt́i van
Jale kumud phut́echilo
Chilum base vane takhan

Balákárá cale uŕe
Desh periye deshántare
Phele ásá kon se niiŕe
Halo prati ávartan

Mánav maner gahan końe
Se niiŕ d́áke sauṋgopane
Phire eso shánta mane
Sandhyá halo anek kśań

নীল সে সরোবরের তীরে
ছিল চাঁপার একটি বন
জলে কুমুদ ফুটেছিল
ছিলুম বসে’ বনে তখন

বলাকারা চলে উড়ে’
দেশ পেরিয়ে দেশান্তরে
ফেলে’ আসা কোন্‌ সে নীড়ে
হ’ল প্রতি-আবর্তন

মানব মনের গহন কোণে
সে নীড় ডাকে সঙ্গোপনে
ফিরে’ এসো শান্ত মনে
সন্ধ্যা হ’ল অনেক ক্ষণ

At the edge of that blue mere
There had been one champak arbor.
On the water a red lily, it had bloomed,
While I'd sat inside the garden.

Flights of geese are on the wing,
Having crossed lands far and near.
To which cozy nest left empty
Was every return?

In a deep recess of human psyche,
That nest invites secretly:
"Please come back, mind appeased;
It's been twilight time enough!"

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1901-2000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09DBB4HNV ISBN 9798201598891 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhalabesechi tomay
Prabhat Samgiita
1984
With: Niil se sarovarer tiire
Succeeded by
Jiivane amar he rupakar