Niilsayare sonar kamal: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 395)
 
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(48 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,children's story,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Niilsayare sonar kamal
| above= Niilsayare sonar kamal
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 April 3
| date= 1983 April 3
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = (Children's story) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://tinyurl.com/qbj2ha4</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___395%20NIIL%20SA%E2%80%99YARE%20SONA%E2%80%99R%20KAMAL.mp3}}
}}
}}
'''''Niilsayare sonar kamal''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|395<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Niilsayare sonar kamal''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|395<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> This song is the first in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, ''[[The Golden Lotus of the Blue Sea]]''. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 24:
|<poem>
|<poem>
Niilsáyare sońár kamal
Niilsáyare sońár kamal
Phút́echilo keu shońeni
Phút́echilo keu shoneni
Keu shońeni keu shońeni
Keu shońeni keu shońeni
Álatá ráuṋá pápaŕiguli
Álatá ráuṋá pápaŕiguli
Line 36: Line 34:
Bhramará kakhano áseni
Bhramará kakhano áseni


Megher desher rauṋin
Megher desher rauṋiin parii
Parii mugdha halo rúpe tári
Mugdha halo rúpe tári
Svarńakamal buke dhari
Svarńakamal buke dhari
Uŕe gelo keu jáneni
Uŕe gelo keu jáneni
Line 43: Line 41:
| <poem>
| <poem>
নীলসায়রে সোণার কমল  
নীলসায়রে সোণার কমল  
ফুটেছিলো কেউ শোণেনি
ফুটেছিলো কেউ শোনেনি
কেউ শোণেনি কেউ শোণেনি
কেউ শোণেনি কেউ শোণেনি
আলতা রাঙা পাপড়িগুলি
আলতা রাঙা পাপড়িগুলি
Line 53: Line 51:
ভ্রমরা কখনও আসেনি
ভ্রমরা কখনও আসেনি


মেঘের দেশের রঙিন
মেঘের দেশের রঙীন পরী
পরী মুগ্ধ হলো রূপে তারই
মুগ্ধ হলো রূপে তারই
স্বর্ণকমল বুকে ধরি
স্বর্ণকমল বুকে ধরি
উড়ে গেলো কেউ জানেনি
উড়ে গেলো কেউ জানেনি
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On the blue sea a golden lotus bloomed.
A gold lotus in a blue sea—
No one knew.
It had blossomed, but no one paid heed...
No one paid heed, no one paid heed.
Its petals, the color of scarlet,
No one did touch, no one did touch.


Its scarlet petals remained untouched.
Smeared with vitality was the gold pollen,
Full of vivacity,
Glistening life, enfolding nectar.
its vital golden pollen
But that nectar was remote;
exuded delectable floral nectar.
So the bumblebees did not approach.
And yet, no black bees approached
to hover lightly
and savour her bounty.


A colourful fairy from the land of clouds
From the land of clouds, a colorful fairy
was enamoured of the beauty of the lotus.
Was mesmerized by its sublime beauty.
Clutching the golden lotus to her heart
Clasping to her bosom the lotus of gold,
away she flew.
She flew off; and none did know.
 
Nobody knew, no one paid heed to it.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 85: Line 81:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___395 NIIL SA’YARE SONA’R KAMAL.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___395 NIIL SA’YARE SONA’R KAMAL.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 100: Line 99:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Children's stories]]
[[Category:First song of a musical drama]]

Revision as of 21:35, 23 August 2021

Niilsayare sonar kamal
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0395
Date 1983 April 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Children's story) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Niilsayare sonar kamal is the 395th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] This song is the first in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, The Golden Lotus of the Blue Sea. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilsáyare sońár kamal
Phút́echilo keu shoneni
Keu shońeni keu shońeni
Álatá ráuṋá pápaŕiguli
Keu dhareni keu dhareni

Sońár parág práńe mákhá
Jhakjhake práń madhu d́háká
Álgoche sei madhu khete
Bhramará kakhano áseni

Megher desher rauṋiin parii
Mugdha halo rúpe tári
Svarńakamal buke dhari
Uŕe gelo keu jáneni

নীলসায়রে সোণার কমল
ফুটেছিলো কেউ শোনেনি
কেউ শোণেনি কেউ শোণেনি
আলতা রাঙা পাপড়িগুলি
কেউ ধরেনই কেউ ধরেনই

সোণার পরাগ প্রাণে মাখা
ঝকঝকে প্রাণ মধু ঢাকা
আলগোছে সেই মধু খেতে
ভ্রমরা কখনও আসেনি

মেঘের দেশের রঙীন পরী
মুগ্ধ হলো রূপে তারই
স্বর্ণকমল বুকে ধরি
উড়ে গেলো কেউ জানেনি

A gold lotus in a blue sea—
It had blossomed, but no one paid heed...
No one paid heed, no one paid heed.
Its petals, the color of scarlet,
No one did touch, no one did touch.

Smeared with vitality was the gold pollen,
Glistening life, enfolding nectar.
But that nectar was remote;
So the bumblebees did not approach.

From the land of clouds, a colorful fairy
Was mesmerized by its sublime beauty.
Clasping to her bosom the lotus of gold,
She flew off; and none did know.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dakhina vatase kusumasuvase
Prabhat Samgiita
1983
With: Niilsayare sonar kamal
Succeeded by
Rauniin parii aj caleche kothay