Nivira nishiitha shese: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1846)
 
m (Retranslated and removed PSUC flag)
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
Line 15: Line 14:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1846%20NIIVIR%27%20NISHIITH%20SHES%27E%20ARUN%27%20PRABHA%27T%20HESE.mp3</flashmp3>
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1846%20NIIVIR%27%20NISHIITH%20SHES%27E%20ARUN%27%20PRABHA%27T%20HESE.mp3</html5media>
}}
}}
'''''Nivira nishiitha shese''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1846<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Nivira nishiitha shese''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1846<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 61: Line 60:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
At the end of dense night, the crimson morning smilingly came.
At finish of a thick night,
The prolonged penance, removing the intense darkness has
A purple dawn, having smiled,
become colourful with hue. there is no more fear or danger,
He arrived, oh He arrived!
It is not the aim of creation to bring distinction between man
Lengthy penance removed, the dark moon,
and man. today, it is duty to move ahead with the decoration
It withdrew, getting crimson-dyed.
of light, the young sun has won the mind. do not sleep any
 
more my brother, opening the eyes, look. tear the web of
No more is there fear or dread;
the attachment with the old. taking all together, smearing
The aim of Creation is not distinction among men.
the honey of affection, the unknown has come into fold today.
Dressed in light today, our job is just to progress;
The newly risen sun, it appropriated mind!
 
Oh friend, sleep no more; see with eyes opened wide.
Illusion's web of olden times, rip off and cast aside.
Everyone taking along, honey of amity coated by,
On this day the Unknown One, He complied!
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 10:05, 19 February 2021


Nivira nishiitha shese
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1846
Date 1984 September 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1846%20NIIVIR%27%20NISHIITH%20SHES%27E%20ARUN%27%20PRABHA%27T%20HESE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Nivira nishiitha shese is the 1846th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niviŕa nishiitha sheśe
Aruńa prabháta hese
Elo elo elo re
Sudiirgha tapasyá saráye amávasyá
Rauṋe ráuṋá haye gelo re

Ár kona bhay nái kona vibhiiśiká nái
Mánuśe mánuśe bhed srśt́ir prayás nái
Egiye calái káj áloker sáje áj
Taruń tapan man jine nilo re

Ár ghumáyo ná bandhu dekho áṋkhi mele
Purátaner mohajál dáo chiṋŕe phele
Sabáre sauṋge niye mamatámadhu mákhiye
Ajáná ájike dhará dilo re

নিবিড় নিশীথ শেষে
অরুণ প্রভাত হেসে’
এল এল এল রে
সুদীর্ঘ তপস্যা সরায়ে অমাবস্যা
রঙে রাঙা হয়ে গেল রে

আর কোন ভয় নাই কোন বিভীষিকা নাই
মানুষে মানুষে ভেদ সৃষ্টির প্রয়াস নাই
এগিয়ে চলাই কাজ আলোকের সাজে আজ
তরুণ তপন মন জিনে’ নিল রে

আর ঘুমায়ো না বন্ধু দেখো আঁখি মেলে’
পুরাতনের মোহজাল দাও ছিঁড়ে’ ফেলে’
সবারে সঙ্গে নিয়ে মমতামধু মাখিয়ে
অজানা আজিকে ধরা দিল রে

At finish of a thick night,
A purple dawn, having smiled,
He arrived, oh He arrived!
Lengthy penance removed, the dark moon,
It withdrew, getting crimson-dyed.

No more is there fear or dread;
The aim of Creation is not distinction among men.
Dressed in light today, our job is just to progress;
The newly risen sun, it appropriated mind!

Oh friend, sleep no more; see with eyes opened wide.
Illusion's web of olden times, rip off and cast aside.
Everyone taking along, honey of amity coated by,
On this day the Unknown One, He complied!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sabar mane rayecho gahane
Prabhat Samgiita
1984
With: Nivira nishiitha shese
Succeeded by
Kon ajana aloke alokita kare