Notun eseche puratan geche

From Sarkarverse
Revision as of 00:04, 30 November 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Notun eseche puratan geche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2175
Date 1984 December 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Notun eseche puratan geche is the 2175th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Notun eseche purátan geche
E notun mor cira nútan
Divase nishiithe áche mor sáthe
Púrńa kariyá mor jiivan

Jár sheś áche se hay purono
Notuner kabhu sheś nei kona
Ásá jáoyá tár hay ná kakhano
Sarvakáler se je nútan[nb 2]

E nútan mor antare áche
Báhire khuṋjiyá vrthá din geche
Tiirthe tiirthe ghure ghure dúre
Shudhui karechi kálharań

নোতুন এসেছে পুরাতন গেছে
এ নোতুন মোর চির নূতন
দিবসে নিশীথে আছে মোর সাথে
পূর্ণ করিয়া মোর জীবন

যার শেষ আছে সে হয় পুরোনো
নোতুনের কভু শেষ নেই কোন
আসা-যাওয়া তার হয় না কখনো
সর্বকালের সে যে নূতন

এ নূতন মোর অন্তরে আছে
বাহিরে খুঁজিয়া বৃথা দিন গেছে
তীর্থে তীর্থে ঘুরে’ ঘুরে’ দূরে
শুধুই করেছি কালহরণ

The new has come and old has gone.
this new is my ever new.
he is with me day and night;
He is with me, fulfilling my life.
only perishable ones become old.
for the ever new there is never end.
there is no coming and going for him any time.
he always remains new.
this new is within me.
searching him outside has been a loss of time.
Wandering through pilgrim places
simply i have wasted my time.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the current audio rendition, the lyrics of both the second and fourth lines of this verse are sung incorrectly.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. However, the lyrics of both the second and fourth lines of the second verse are sung incorrectly.


Preceded by
Ratrir jiiv andhar ane
Prabhat Samgiita
1984
With: Notun eseche puratan geche
Succeeded by
Tumi chandamay alokamay