Phulera papri mele

From Sarkarverse
Revision as of 16:25, 20 December 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0|ISBN=9781386095170}}</ref>" to "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Phulera papri mele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0698
Date 1983 July 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___698%20PHU%27LERA%27%20PA%27PAR%27II%20MELE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Phulera papri mele is the 698th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phulerá pápŕi mele
Káhár páne cáy
Madhute bukt́i bhare
Cupt́i kare dole malay váy

Mele dút́i d́ágar áṋkhi
Niiláiṋjana máyá mákhi
Apsarárá iipsá bhare
Kon sudúre sure bhese jáy

Man pavane náo bhásiye
Kon asiimer d́ák shuńiye
Cáṋder kirań tárár hási
Priitir báṋshii eki sure gáy

ফুলেরা পাপড়ি মেলে
কাহার পানে চায়
মধুতে বুকটি ভরে
চুপটি করে দোলে মলয় বায়

মেলে দুটি ডাগর আঁখি
নীলাঙ্গন মায়া মাখি
অপ্সরারা ঈপ্সা ভরে
কোন সুদূরে সুরে ভেসে যায়

মন-পবনে নাও ভাসিয়ে
কোন্‌ অসীমের ডাক শুণিয়ে
চাঁদের কিরণ তারার হাসি
প্রীতির বাঁশী একই সুরে গায়

Flowers, when their petals spread,
In Whose direction do they gaze?
Their bosoms full of sweetness,
Silently, in the mild breeze, they sway.

Their two large eyes wide open,
Coated with a magic, blue cosmetic,
Imbued with deep yearning, the celestial nymphs...
Toward which distant place, to music do they drift?

Take my mind's inner desires and set them afloat,
Hearing from the Infinite a call unknown,
The moonbeams and the bright starwinks
And Your loving flute all sing in the same one melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomake pavo bale
Prabhat Samgiita
1983
With: Phulera papri mele
Succeeded by
Kabe jatra halo shuru