Prabhu tumi elei jakhan

From Sarkarverse
Revision as of 08:39, 15 October 2017 by Kusum (talk | contribs) (Removed protection from "Prabhu tumi elei jakhan")
Jump to navigation Jump to search

Prabhu tumi elei jakhan
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0346
Date 1983 March 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3></flashmp3>
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Prabhu tumi elei jakhan is the 346th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Prabhu tumi elei jakhan
Kena eta karle derii
Tomár ásá patha ceye
Kata jug je geche ámári

Bhálo jadi báste jáno
Liilákhelá karo kena
Paráń bhare cái tomáre
Jenei dite carańtarii

Tomár áshe dine ráte
Chinu ámi shravań pete
Áshá niráshár doláte
Duliye ele krpá kari

প্রভু তুমি এলেই যখন
কেন এত করলে দেরী
তোমার আসা পথ চেয়ে
কত যুগ যে গেছে আমারই

ভালো যদি বাসতে জানো
লীলাখেলা করো কেন
পরাণ ভরে চাই তোমারে
জেনেই দিতে চরণতরী

তোমার আশে দিনে রাতে
ছিনু আমি শ্রবণ পেতে
আশা নিরাশার দোলাতে
দুলিয়ে এলে কৃপা করি

Lord, only now You came again;
Why did You make so much delay?
Watching the path on which You arrive,
For me, many ages went by.

When You know how to love,
Why do You make a playful sport?
With all my heart I long for Thee,
To receive the ferry of Your feet.[nb 2]

Expecting You day and night,
An ear to the ground was I.
After dangling hope and despair,
At long last, You graciously came.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the Garuda Purana the Guru's feet (the Guru's guidance) are likened to a boat that carries the deceased across the mythological Vaitarna River. On the journey, all sins are washed away. The notion of Guru's feet as a boat, as a ferry across the ocean of máyá or worldly involvement, is carańtarii (চরণতরী).


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01IQNSMCA 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 


Preceded by
Tomar lagi kata vyatha
Prabhat Samgiita
With: Prabhu tumi elei jakhan
Succeeded by
Andhara nishay diipashikha tumi