Praner parash ganer haras: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1262)
 
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1262]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1262]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1262%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20GA%27NER%20HARAS%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1262%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20GA%27NER%20HARAS%27.mp3}}
}}
}}
'''''Praner parash ganer haras''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1262<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Praner parash ganer haras''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1262<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833GD8XR|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 29:
Madhuratár sheś kona nái
Madhuratár sheś kona nái
Gánero tái sheś náhi pái
Gánero tái sheś náhi pái
Nrtye sure hrdaypúre
Nrtye sure hrdaypure
Chandáyita sudhá sama
Chandáyita sudhá sama


Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O my dearest,
The touch of life, the joy of song,
You are the touch of life
You are my Dearest Love.
and the joy of songs.
In my crept-up state of lethargy,
 
A song You sang, oh Peerless One.
While i was under the influence of drowsiness,
O incomparable one,
You silently came
and sang your song.
 
There is no end to sweetness,
and hence,
I neither find an end to songs.
 
Filling my heart with the tune of dance
You resonate nectar like.
 
You are the touch of warmth during winter
and touch of moist coolness during summer.
 
O difficult one,
on the distressed ones,
You poured life,
playing on the sonorous strings of your viin'a.
O my dearest,
You are the touch of life
and the joy of songs.


While i was under the influence of drowsiness,
There is no end to sweetness;
O incomparable one,
So too I find no end to song...
You silently came
With dance and tones in heart's abode,
and sang your song.
Pregnant with purpose, like ambrosia.


There is no end to sweetness,
In winter, the caress of warmth,
and hence,
In summer, luscious coolness...
I neither find an end to songs.
Ungrudgingly upon lute-strings,
 
That You dispensed, Unruly One.
Filling my heart with the tune of dance
You resonate nectar like.
 
You are the touch of warmth during winter
and touch of moist coolness during summer.
 
O difficult one,
on the distressed ones,
You poured life,
playing on the sonorous strings of your viin'a.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 110: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1262%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20GA%27NER%20HARAS%27.mp3|singer=Krsna Didi|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1262%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20GA%27NER%20HARAS%27.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 127: Line 96:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 00:47, 24 August 2021

Praner parash ganer haras
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1262
Date 1984 February 18
Place Agra
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Praner parash ganer haras is the 1262nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Práńer parash gáner haraś
Tumi ámár priyatama
Tandráveshe niirave ese
Gán shońále anupama

Madhuratár sheś kona nái
Gánero tái sheś náhi pái
Nrtye sure hrdaypure
Chandáyita sudhá sama

Shiite uśńatári parash
Griiśme shiitalatá saras
Akátare viińár táre
D́hele dile durdama

প্রাণের পরশ গানের হরষ
তুমি আমার প্রিয়তম
তন্দ্রাবেশে নীরবে এসে’
গান শোণালে অনুপম

মধুরতার শেষ কোন নাই
গানেরও তাই শেষ নাহি পাই
নৃত্যে সুরে হৃদয়পুরে
ছন্দায়িত সুধা সম

শীতে উষ্ণতারই পরশ
গ্রীষ্মে শীতলতা সরস
অকাতরে বীণার তারে
ঢেলে’ দিলে দুর্দম

The touch of life, the joy of song,
You are my Dearest Love.
In my crept-up state of lethargy,
A song You sang, oh Peerless One.

There is no end to sweetness;
So too I find no end to song...
With dance and tones in heart's abode,
Pregnant with purpose, like ambrosia.

In winter, the caress of warmth,
In summer, luscious coolness...
Ungrudgingly upon lute-strings,
That You dispensed, Unruly One.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0833GD8XR ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Manera gahane niirava carane
Prabhat Samgiita
1984
With: Praner parash ganer haras
Succeeded by
Tomare harayechi