Praner parash ganer haras

From Sarkarverse
Revision as of 01:06, 17 December 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
Jump to navigation Jump to search
Praner parash ganer haras
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1262
Date 1984 February 18
Place Agra
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1262%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20GA%27NER%20HARAS%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Praner parash ganer haras is the 1262nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Práńer parash gáner haraś
Tumi ámár priyatama
Tandráveshe niirave ese
Gán shońále anupama

Madhuratár sheś kona nái
Gánero tái sheś náhi pái
Nrtye sure hrdaypure
Chandáyita sudhá sama

Shiite uśńatári parash
Griiśme shiitalatá saras
Akátare viińár táre
D́hele dile durdama

প্রাণের পরশ গানের হরষ
তুমি আমার প্রিয়তম
তন্দ্রাবেশে নীরবে এসে’
গান শোণালে অনুপম

মধুরতার শেষ কোন নাই
গানেরও তাই শেষ নাহি পাই
নৃত্যে সুরে হৃদয়পুরে
ছন্দায়িত সুধা সম

শীতে উষ্ণতারই পরশ
গ্রীষ্মে শীতলতা সরস
অকাতরে বীণার তারে
ঢেলে’ দিলে দুর্দম

O my dearest,
You are the touch of life
and the joy of songs.

While i was under the influence of drowsiness,
O incomparable one,
You silently came
and sang your song.

There is no end to sweetness,
and hence,
I neither find an end to songs.

Filling my heart with the tune of dance
You resonate nectar like.

You are the touch of warmth during winter
and touch of moist coolness during summer.

O difficult one,
on the distressed ones,
You poured life,
playing on the sonorous strings of your viin'a.
O my dearest,
You are the touch of life
and the joy of songs.

While i was under the influence of drowsiness,
O incomparable one,
You silently came
and sang your song.

There is no end to sweetness,
and hence,
I neither find an end to songs.

Filling my heart with the tune of dance
You resonate nectar like.

You are the touch of warmth during winter
and touch of moist coolness during summer.

O difficult one,
on the distressed ones,
You poured life,
playing on the sonorous strings of your viin'a.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Manera gahane niirava carane
Prabhat Samgiita
1984
With: Praner parash ganer haras
Succeeded by
Tomare harayechi