Prathama jiivaner harano surer: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(41 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Prathama jiivaner harano surer
| title= Prathama jiivaner harano surer
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
Line 10: Line 8:
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0202]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0202]]
| date= 1983 January 15
| date= 1983 January 15
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| place = Madhumainjusa, Ranchi
| theme = Determination
| theme = Determination
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = Ghazal
| music = [[:wikipedia:Ghazal|Ghazal]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___202%20PRATHAMA%20JIIVANER%20HA%27RA%27NO%20SURER.mp3}}
}}
}}
'''''Prathama jiivaner harano surer''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|202<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Prathama jiivaner harano surer''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|202<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 201-300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082TWBFZX|ISBN=9781386899754}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 29:
Kemane e gán gáiba sabháy
Kemane e gán gáiba sabháy


Daradi baṋdhu ogo  
Daradii baṋdhu ogo  
Daradi baṋdhu ogo láj saráye náo
Daradii baṋdhu ogo láj saráye náo
Manera kusumere áj phut́ite dáo
Manera kusumere áj phut́ite dáo
Tomári liiláy tomári máyáy
Tomári liiláy tomári máyáy
Line 61: Line 59:
| <poem>
| <poem>
The lost tunes of my early life,
The lost tunes of my early life,
The songs still reside in my heart.
In my heart, the songs still reside.
Full of color and grace, enveloped by modesty,
Full of color and style but ringed by modesty,
How may such a song be sung in public.
How will I sing those songs publicly?


O Brother, remove this shyness,
Oh my Empathic Friend—
allow the bud of my mind to bloom.
Oh my Empathic Friend, carry me beyond shame;
By Your divine sport and illusory action,
Today, let the flowers of my mind blossom.
make it bloom charmingly and beautifully.
By Your divine sport, by Your divine magic,
Everything blooms with sweet beauty.  


The bud of my mind is covered with leaves.
Covered with leaves were the buds of my mind;
It tries to peep out through the gaps between these leaves.
They were peeking through gaps between leaves.
Today, forgetting all shyness and fears, I move forward!
Today, ignoring shyness and fear, I proceed
I move ahead,
From the world of forms to the formless through sadhana.{{#tag:ref|Spiritual practices. For more information, see [[Ananda Marga]] and [[Sadhana]].|group="nb"}}
from the colorful earth,
towards the realm of formlessness.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 85: Line 82:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___202%20PRATHAMA%20JIIVANER%20HA%27RA%27NO%20SURER.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___202%20PRATHAMA%20JIIVANER%20HA%27RA%27NO%20SURER.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 21:48, 23 August 2021

Prathama jiivaner harano surer
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0202
Date 1983 January 15
Place Madhumainjusa, Ranchi
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Ghazal, Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Prathama jiivaner harano surer is the 202nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Prathama jiivaner háráno surer
Gánguli ájo rayeche hiyáy
Rauṋe rúpe bhará lája sharame gherá
Kemane e gán gáiba sabháy

Daradii baṋdhu ogo
Daradii baṋdhu ogo láj saráye náo
Manera kusumere áj phut́ite dáo
Tomári liiláy tomári máyáy
Sabái phut́eche go madhura shobháy

Manera kuṋŕiguli pátáy d́háká chilo
Pátár pháṋke pháṋke uṋki je ditechilo
(Áj) Láj o bhaya bhúle egiye jái cale
Rúpera dhárá theke arúpa sádhanáy

প্রথম জীবনের হারানো সুরের
গানগুলি আজও রয়েছে হিয়ায়
রঙে রূপে ভরা লাজ-শরমে ঘেরা
কেমনে এ গান গাইব সভায়

দরদী বঁধু ওগো
দরদী বঁধু ওগো লাজ সরায়ে নাও
মনের কুসুমেরে আজ ফুটিতে দাও
তোমারই লীলায় তোমারই মায়ায়
সবাই ফুটেছে গো মধুর শোভায়

মনের কুঁড়িগুলি পাতায় ঢাকা ছিলো
পাতার ফাঁকে ফাঁকে উঁকি যে দিতেছিলো
(আজ) লাজ ও ভয় ভুলে এগিয়ে যাই চলে
রূপের ধারা থেকে অরূপ সাধনায়

The lost tunes of my early life,
In my heart, the songs still reside.
Full of color and style but ringed by modesty,
How will I sing those songs publicly?

Oh my Empathic Friend—
Oh my Empathic Friend, carry me beyond shame;
Today, let the flowers of my mind blossom.
By Your divine sport, by Your divine magic,
Everything blooms with sweet beauty.

Covered with leaves were the buds of my mind;
They were peeking through gaps between leaves.
Today, ignoring shyness and fear, I proceed
From the world of forms to the formless through sadhana.[nb 2]

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Spiritual practices. For more information, see Ananda Marga and Sadhana.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082TWBFZX ISBN 9781386899754 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Caeti haoyay mana jare cay
Prabhat Samgiita
1983
With: Prathama jiivaner harano surer
Succeeded by
Eso go bandhu mama ksudra e hrdaye