Prathama jiivaner harano surer

From Sarkarverse
Revision as of 03:16, 18 December 2014 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 202 - still need to review and revise translation)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Prathama jiivaner harano surer
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0202
Date 1983 January 15
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Determination
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Prathama jiivaner harano surer is the 202nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Prathama jiivaner háráno surer
Gánguli ájo rayeche hiyáy
Rauṋe rúpe bhará lája sharame gherá
Kemane e gán gáiba sabháy

Daradi baṋdhu ogo
Daradi baṋdhu ogo láj saráye náo
Manera kusumere áj phut́ite dáo
Tomári liiláy tomári máyáy
Sabái phut́eche go madhura shobháy

Manera kuṋŕiguli pátáy d́háká chilo
Pátár pháṋke pháṋke uṋki je ditechilo
(Áj) Láj o bhaya bhúle egiye jái cale
Rúpera dhárá theke arúpa sádhanáy

প্রথম জীবনের হারানো সুরের
গানগুলি আজও রয়েছে হিয়ায়
রঙে রূপে ভরা লাজ-শরমে ঘেরা
কেমনে এ গান গাইব সভায়

দরদী বঁধু ওগো
দরদী বঁধু ওগো লাজ সরায়ে নাও
মনের কুসুমেরে আজ ফুটিতে দাও
তোমারই লীলায় তোমারই মায়ায়
সবাই ফুটেছে গো মধুর শোভায়

মনের কুঁড়িগুলি পাতায় ঢাকা ছিলো
পাতার ফাঁকে ফাঁকে উঁকি যে দিতেছিলো
(আজ) লাজ ও ভয় ভুলে এগিয়ে যাই চলে
রূপের ধারা থেকে অরূপ সাধনায়

The lost melody of the beginning of my life
still sing its song in my heart.
It is full of colors and forms,
yet, due to shyness,
I do not sing it publicly.

O Brother, remove this shyness,
allow the bud of my mind to bloom.
By Your divine sport and illusory action,
make it bloom charmingly and beautifully.

The bud of my mind is covered with leaves.
It tries to peep out through the gaps between these leaves.
Today, forgetting all shyness and fears, I move forward!
I move ahead,
from the colorful earth,
towards the realm of formlessness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Caeti haoyay mana jare cay
Prabhat Samgiita
1983
With: Prathama jiivaner harano surer
Succeeded by
Eso go bandhu mama ksudra e hrdaye