Ruper pasaray tumi esecho

From Sarkarverse
Revision as of 22:04, 8 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ISBN=9781393988007}}</ref>" to "<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B084LPYLHV|ISBN=9781393988007}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Ruper pasaray tumi esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1479
Date 1984 April 3
Place Tatanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1479%20RU%27PER%20PASARA%27Y%20TUMI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ruper pasaray tumi esecho is the 1479th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rúper pasaráy tumi esecho
Phale phule patre kishalaye
Nijere shata rúpe chaŕiye diyecho

Svarńabálukáy marubhúmi májhe
Stambhe shyámalimáy harit trńasáje
Báhire bhitare satata viráje
Tomár rúparáji já bhuvane bharecho

Jakhan jedike jebháve tákái
Tumi cháŕá ár kona kichui nái
Áloke áṋdháre rayecho sadái
Nijer rúpe rase nijei mete ácho

রূপের পসরায় তুমি এসেছ
ফলে ফুলে পত্রে কিশলয়ে
নিজেরে শত রূপে ছড়িয়ে দিয়েছ

স্বর্ণবালুকায় মরুভূমি মাঝে
স্তম্ভে শ্যামলিমায় হরিৎ তৃণসাজে
বাহিরে ভিতরে সতত বিরাজে
তোমার রূপরাজি যা' ভুবনে ভরেছ

যখন যেদিকে যেভাবে তাকাই
তুমি ছাড়া আর কোন কিছুই নাই
আলোকে আঁধারে রয়েছ সদাই
নিজের রূপে রসে নিজেই মেতে' আছ

With a load of forms You have come.
With fruits and blooms, with leaves and shoots,
Yourself You have strewn in forms innumerous.

Amid desert-wilderness with the golden sands,
With shafts of green beauty in the garb of grass,
Outside and inside, with a graceful presence,
Your shape-collection, it has filled the earth.

Whenever we are gazing in any direction,
Without You there is nothing else.
In both light and gloom, constantly You have been,
With Your own forms and flow, engrossed in Yourself.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B084LPYLHV ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ogo priya kena base balukabelar pare
Prabhat Samgiita
1984
With: Ruper pasaray tumi esecho
Succeeded by
Ele klesh kare eta din pare