Sabakar se je ankhira tara

From Sarkarverse
Revision as of 20:08, 2 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798215576731}}</ref>" to "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Sabakar se je ankhira tara
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2495
Date 1985 March 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sabakar se je ankhira tara is the 2495th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sabákár se je áṋkhira tárá
Táre cini ná táre jáni ná
Áche káche káche tabu dekhi ná
Kena bujhi ná bujhi ná

Andha moha more d́hekechilo
Chandahárá man keṋdechilo
Tamasá saráte chanda bharite
Táre d́áki kena je se elo ná

Tári chande náce vishva sárá
Eká ámi kena rabo chandahárá
Tári dyutite háse graha tárá
Mor páne kena se tákáy ná

সবাকার সে যে আঁখির তারা
তারে চিনি না তারে জানি না
আছে কাছে কাছে তবু দেখি না
কেন বুঝি না বুঝি না

অন্ধ মোহ মোরে ঢেকেছিল
ছন্দহারা মন কেঁদেছিল
তমসা সরাতে ছন্দ ভরিতে
তারে ডাকি কেন যে সে এল না

তারই ছন্দে নাচে বিশ্ব সারা
একা আমি কেন রব ছন্দহারা
তারই দ্যুতিতে হাসে গ্রহ-তারা
মোর পানে কেন সে তাকায় না

He Who is the pupil of everybody's eye,
Him I don't recognize, Him I don't realize.
Though He is nearby, I don't catch sight;
I don't understand, I don't see why.

Blind infatuation had enveloped me;
Bereft of rhythm, wept had the psyche.
To remove the gloom, to infuse cadence,
Him I invite– why did He not arrive?

To just His rhythm romps the universe entire;
Why myself alone, rhythm-free I'll abide?
With only His splendor planets and stars smile;
Why does He not look in the direction mine?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BRJS1W7C ISBN 9798215576731 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Sei jhainjha bhara andhakare
Prabhat Samgiita
1985
With: Sabakar se je ankhira tara
Succeeded by
Iishan tomar visan bejeche