Sadhuta saralata tejasvita gune: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinements and corrections)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 35: Line 35:
Anidra ráte prati praharete
Anidra ráte prati praharete
Phúler nishánáte tákiye chilo se
Phúler nishánáte tákiye chilo se
Niil sarovare
Nishiithera sheśe bhaye bhaye ese
Nishiithera sheśe bhaye bhaye ese
Phúl niye uŕe parii páláy
Phúl niye uŕe parii páláy
Line 59: Line 60:
অনিদ্র রাতে প্রতি প্রহরেতে  
অনিদ্র রাতে প্রতি প্রহরেতে  
ফুলের নিশানাতে তাকিয়ে ছিলো সে
ফুলের নিশানাতে তাকিয়ে ছিলো সে
নীল সরোবরে
নিশীথের শেষে ভয়ে ভয়ে এসে  
নিশীথের শেষে ভয়ে ভয়ে এসে  
ফুল নিয়ে উড়ে পরী পালায়
ফুল নিয়ে উড়ে পরী পালায়
Line 78: Line 80:
And he sets forth to apprehend the fairy.
And he sets forth to apprehend the fairy.


He went to the blue sea
At the blue sea..
and set up evervigilant sentries
In the lotus grove of the blue sea,
around the lotus grove.
Sleepless, he sat watching.
 
Vigilant every hour throughout the night,
He spent a sleepless night,
Eyes fixed on the flower was he.
watching over the blooming flower.
At the blue sea...
At the end of the night,
At night's end, she came fearfully.
the fairy came,
Taking the flower and flying off, the fairy flees.  
nervously plucked the lotus
and flew away.


To catch the fairy, that magic horse was needed.
To catch the fairy, that magic horse was needed.

Revision as of 06:45, 27 November 2015

Sadhuta saralata tejasvita gune
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0399
Date 1983 April 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Children's story) Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___399%20SA%27DHUTA%27%20SARALATA%27%20TEJASVITA%27%20GUN%27E.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sadhuta saralata tejasvita gune is the 399th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] This song is the fifth in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, The Golden Lotus of the Blue Sea. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sádhutá saralatá tejasvitá guńe
Sámánya lokao asádhárań hay
Rájár chot́a chele e guńe guńii chilo
Parii dhariváre se egiye jáy

Niil sarovare
Niil sarovare kamalakuiṋje
Atandra prahará basálo se
Anidra ráte prati praharete
Phúler nishánáte tákiye chilo se
Niil sarovare
Nishiithera sheśe bhaye bhaye ese
Phúl niye uŕe parii páláy

Pakśiráj cái parii dharite gele
Kumár sei khoṋje trilok caśe phele
Avasheśe ek dánavera deshe
Ghoŕár khoṋj peye hájir halo se
Sabár bhálabásá nijer shubha áshá
Shubha cetanáy ghoŕá se háte páy

Asádhu dánav mánila mánav
Shaktite rańe kakhano khát́o nay

সাধুতা সরলতা তেজস্বিতা গুণে
সামান্য লোকও অসাধারণ হয়
রাজার ছোট ছেলে এ গুণে গুণী ছিলো
পরী ধরিবারে সে এগিয়ে যায়

নীল সরোবরে
নীল সরোবরে কমলকুঞ্জে
অতন্দ্র প্রহরা বসালো সে
অনিদ্র রাতে প্রতি প্রহরেতে
ফুলের নিশানাতে তাকিয়ে ছিলো সে
নীল সরোবরে
নিশীথের শেষে ভয়ে ভয়ে এসে
ফুল নিয়ে উড়ে পরী পালায়

পক্ষীরাজ চাই পরী ধরিতে গেলে
কুমার সেই খোঁজে ত্রিলোক চষে ফেলে
অবশেষে এক দানবের দেশে
ঘোড়ার খোঁজ পেয়ে হাজির হলো সে
সবার ভালবাসা নিজের শুভ আশা
শুভ চেতনায় ঘোড়া সে হাতে পায়

অসাধু দানব মানিল মানব
শক্তিতে রণে কখনো খাটো নয়

By virtue of honesty, simplicity, and spiritedness,
Even an ordinary person becomes extraordinary.
In the king's youngest son were these graces,
And he sets forth to apprehend the fairy.

At the blue sea..
In the lotus grove of the blue sea,
Sleepless, he sat watching.
Vigilant every hour throughout the night,
Eyes fixed on the flower was he.
At the blue sea...
At night's end, she came fearfully.
Taking the flower and flying off, the fairy flees.

To catch the fairy, that magic horse was needed.
The young prince moved heaven and earth
in search of that magic horse.

Finally he came to the land of the demon
and discovered the horse.

He captured that capricious creature
with the love of all the needy folk
whose hearts he had won.

Due to the righteous auspicious wish of his own
and righteous intelligence,
the dishonest demon finally admitted
that human beings
are not inferior to demons in valour.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Nidra tandra krodh alasya
Prabhat Samgiita
1983
With: Sadhuta saralata tejasvita gune
Succeeded by
Sei svapnera deshe se niil sayare