Sadhuta saralata tejasvita gune: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Refinements)
Line 79: Line 79:
And so he too sets forth to apprehend the fairy.
And so he too sets forth to apprehend the fairy.


At the blue sea..  
At the blue lake..  
In the lotus grove of the blue sea,
In the lotus grove at the blue lake,
Sleepless, he sat watching.
Sleepless, he sat watching.
Vigilant every hour throughout the night,
Vigilant every hour throughout the night,
With eyes fixed on the flower was he.
With eyes fixed on the flower was he.
At the blue sea...
At the blue lake...
At night's end, the fairy, she came fearfully.
At night's end, the fairy,fearfully she came.
Taking flower and flying off, she flees.  
Taking flower and flying off, she flees.  



Revision as of 04:41, 29 November 2015


Sadhuta saralata tejasvita gune
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0399
Date 1983 April 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Children's story) Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___399%20SA%27DHUTA%27%20SARALATA%27%20TEJASVITA%27%20GUN%27E.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sadhuta saralata tejasvita gune is the 399th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] This song is the fifth in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, The Golden Lotus of the Blue Sea. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sádhutá saralatá tejasvitá guńe
Sámánya lokao asádhárań hay
Rájár chot́a chele e guńe guńii chilo
Parii dhariváre se egiye jáy

Niil sarovare
Niil sarovare kamalakuiṋje
Atandra prahará basálo se
Anidra ráte prati praharete
Phúler nishánáte tákiye chilo se
Niil sarovare
Nishiithera sheśe bhaye bhaye ese
Phúl niye uŕe parii páláy

Pakśiiráj cái parii dharite gele
Kumár sei khoṋje trilok caśe phele
Avasheśe ek dánavera deshe
Ghoŕár khoṋj peye hájir halo se
Sabár bhálabásá nijer shubha áshá
Shubha cetanáy ghoŕá se háte páy

Asádhu dánav mánila mánav
Shaktite rańe kakhano khát́o nay

সাধুতা সরলতা তেজস্বিতা গুণে
সামান্য লোকও অসাধারণ হয়
রাজার ছোট ছেলে এ গুণে গুণী ছিলো
পরী ধরিবারে সে এগিয়ে যায়

নীল সরোবরে
নীল সরোবরে কমলকুঞ্জে
অতন্দ্র প্রহরা বসালো সে
অনিদ্র রাতে প্রতি প্রহরেতে
ফুলের নিশানাতে তাকিয়ে ছিলো সে
নীল সরোবরে
নিশীথের শেষে ভয়ে ভয়ে এসে
ফুল নিয়ে উড়ে পরী পালায়

পক্ষীরাজ চাই পরী ধরিতে গেলে
কুমার সেই খোঁজে ত্রিলোক চষে ফেলে
অবশেষে এক দানবের দেশে
ঘোড়ার খোঁজ পেয়ে হাজির হলো সে
সবার ভালবাসা নিজের শুভ আশা
শুভ চেতনায় ঘোড়া সে হাতে পায়

অসাধু দানব মানিল মানব
শক্তিতে রণে কখনো খাটো নয়

By virtue of honesty, simplicity, and spiritedness,
Even an ordinary person becomes extraordinary.
In the king's youngest son were these graces;
And so he too sets forth to apprehend the fairy.

At the blue lake..
In the lotus grove at the blue lake,
Sleepless, he sat watching.
Vigilant every hour throughout the night,
With eyes fixed on the flower was he.
At the blue lake...
At night's end, the fairy,fearfully she came.
Taking flower and flying off, she flees.

To pursue a fairy, a winged horse is required;
So the prince scoured the three worlds far and wide.
At last, in the kingdom of one demon,
There he found the horse was present.
Loved by all for his benevolence,
The prince acquires the horse, using good sense.

The evil demon admitted that humanity,
In power to do battle, is not always weak.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Nidra tandra krodh alasya
Prabhat Samgiita
1983
With: Sadhuta saralata tejasvita gune
Succeeded by
Sei svapnera deshe se niil sayare