Sakaler ankhi chalachal: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 2 - translation continues)
m (Verses 3 and 4 - translation complete)
Line 95: Line 95:


{{font color|green|Krsna}}
{{font color|green|Krsna}}
To subdue evil, to protect good,
For subduing evil and protecting good,
To go to Mathura
To go to Mathura
I am resolved.
I am resolved.


You should know by now that mentally
Within each heart in Vrindavan,
I am always with you in vrindavana.
I remain always,
Indeed, every moment.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 08:22, 30 January 2015

Sakaler ankhi chalachal
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0226
Date 1983 January 24
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme (Krsna) Determination
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___226%20SAKALER%20A%27NKHI%20CHALA%20CHAL.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sakaler ankhi chalachal is the 226th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Krśńa
Sakaler áṋkhi chalachal
Akále bádal
Námlo kena bal
Ámi to temni áchi
Khushiite náci
Álo jhalamala

Vrajavásii
Shuńechi jáccho cale
Modera phele
Tumi mathuráy
Bháviyá ákula hiyá
Tái to morá
Keṋde mari háy

Krśńa
Duśtadamane shiśt́apálane
Jete mathuráy
Ámi avical

Mane mane vrndávane
Satata áchi
Jeno prati pal

কৃষ্ণ
সকলের আঁখি ছলছল
অকালে বাদল
নামলো কেন বল
আমি তো তেমনি আছি
খুশীতে নাচি
আলো ঝলমল

ব্রজবাসী
শুণেছি যাচ্ছো চলে
মোদের ফেলে
তুমি মথুরায়
ভাবিয়া আকুল হিয়া
তাই তো মোরা
কেঁদে মরি হায়

কৃষ্ণ
দুষ্টদমনে শিষ্টপালনে
যেতে মথুরায়
আমি অবিচল

মনে মনে বৃন্দাবনে
সতত আছি
জেনো প্রতি পল

Krsna
Everyone's eyes are damp,
Raining aforetime,
Tell me why you cry?
I am yours, the same am I,
Dancing joyfully,
Spreading light.

People of Vraja
We have heard you're going away,
Leaving us,
For Mathura.
Thinking thus, with distraught heart,
As you are ours,
Desperate tears are there.

Krsna
For subduing evil and protecting good,
To go to Mathura
I am resolved.

Within each heart in Vrindavan,
I remain always,
Indeed, every moment.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Sathe sathe theko carane dhare rekho
Prabhat Samgiita
1983
With: Sakaler ankhi chalachal
Succeeded by
Shono go shono go shono go dharavasii