Sat sagarer chenca manik: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The gem selected after screening all the seven oceans,  
"Having combed the seven seas, oh ruby,"
told me, “ i love you, since you love me most,
You told, "I love thee.
tell me the feeling of your mind”.  
Excessively you adore;
i told, “ i love you, Your clean sweet smile,  
Please tell Me your inner thoughts."
the heaps of flowers given by you fills melody  
 
even during crying.
I replied: "You, I do cherish;
this mutual understanding between you and me,  
Your honeyed smile unblemished,
this exchange of feelings, is not a negligible event,  
Your providing heaps of flowers:
with this joy all revolve.
Even while weeping they infuse melody.
 
"Twixt You and me, this association,
This exchange from realm of imagination,
These are no trifling statements;
On the very same delight, everybody reels."
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 17:34, 16 September 2022

Sat sagarer chenca manik
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2396
Date 1985 February 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sat sagarer chenca manik is the 2396th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sát ságarer cheṋcá máńik
Balle bhálabási tomáre
Tumi ati bhálabáso
Maner kathá balo more

Bali tomáy bhálabási
Tomár madhur amal hási
Tomár deoyá kusumaráshi
Kánná májheo bharáy sure

Tomár ámár ei paricay
Bhávjagater ei vinimay
Kona tuccha kathá e nay
Ei pulake sabái ghore

সাত সাগরের ছেঁচা মাণিক
বললে ভালবাসি তোমারে
তুমি অতি ভালবাস
মনের কথা বলো মোরে

বলি তোমায় ভালবাসি
তোমার মধুর অমল হাসি
তোমার দেওয়া কুসুমরাশি
কান্না মাঝেও ভরায় সুরে

তোমার আমার এই পরিচয়
ভাবজগতের এই বিনিময়
কোন তুচ্ছ কথা এ নয়
এই পুলকে সবাই ঘোরে

"Having combed the seven seas, oh ruby,"
You told, "I love thee.
Excessively you adore;
Please tell Me your inner thoughts."

I replied: "You, I do cherish;
Your honeyed smile unblemished,
Your providing heaps of flowers:
Even while weeping they infuse melody.

"Twixt You and me, this association,
This exchange from realm of imagination,
These are no trifling statements;
On the very same delight, everybody reels."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Tomar priitir dore
Prabhat Samgiita
1985
With: Sat sagarer chenca manik
Succeeded by
Malaya esechilo kane kane kayechilo