Sharat tomar surer mayay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed link)
m (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref>")
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0124]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0124]]
| date= 1982 November 18
| date= 1982 November 18
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Autumn) Contemplation
| theme = (Autumn) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___124%20SHARAT%20TOMA%27R%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3</flashmp3>
}}
}}
'''''Sharat tomar surer mayay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|124<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Sharat tomar surer mayay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|124<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 52: Line 52:


রজত রঙের মিষ্টি মেঘে  
রজত রঙের মিষ্টি মেঘে  
সকল আশা আছে জেগে
সকল আশা আছে জেগে'
সকল ছন্দ ছুটছে বেগে  
সকল ছন্দ ছুটছে বেগে  
তার পানে যে সব কিছুকেই নাচালো
তার পানে যে সব কিছুকেই নাচালো
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Autumn, your enchanting melody
Autumn, through your music-magic,
Has intoxicated the sky and air.
Wind and sky, they got delighted.
With nectar of the distant, azure void,
Heaps of nectar from blue yonder
You have coloured the life of this earth.
Brightened Earth's existence.


The rivers full of water,
The rivers with water brimming,
The verdant beauty of trees and plants,
Plants and trees in verdant beauty,
The sweet fragrance of fruits and flowers—
Fruits and flowers with scent of honey...
Have roused golden dreams in all.
They aroused a golden dream.


In the sweet, silvery clouds,
In sweet clouds silver-colored,
All hopes awaken;
Every aspiration wakened,
All penchants dash ahead.
Racing speedily is every penchant...
Everything dances toward Him.
Everything was made to dance toward Him.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 80: Line 80:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___124%20SHARAT%20TOMA%27R%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___124%20SHARAT%20TOMA%27R%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 88: Line 91:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Sharat tomar surer mayay
  | with  = Sharat tomar surer mayay
  | before = [[Sharata oi ase oi ase oi ase]]
  | before = [[Sharat oi ase oi ase oi ase]]
  | after  = [[Aj akashe tarar mela]]
  | after  = [[Aj akashe tarar mela]]
}}
}}
Line 94: Line 97:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Seasonal songs: Autumn]]

Revision as of 09:02, 16 December 2019


Sharat tomar surer mayay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0124
Date 1982 November 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Autumn) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___124%20SHARAT%20TOMA%27R%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharat tomar surer mayay is the 124th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sharat tomár surer máyáy
Ákásh vátás mátálo
Dúr niilimár sudháráshi
Dharár jiivan ráuṋálo

Jale bhará saritárá
Shyámalimáy gáchpálárá
Madhur gandhe phal phulerá
Sonár svapan jágálo

Rajat rauṋer miśt́i meghe
Sakal áshá áche jege
Sakal chanda chut́che vege
Tár páne je sab kichukei nácálo

শরৎ তোমার সুরের মায়ায়
আকাশ-বাতাস মাতালো
দূর নীলিমার সুধারাশি
ধরার জীবন রাঙালো

জলে ভরা সরিতারা
শ্যামলিমায় গাছপালারা
মধুর গন্ধে ফল-ফুলেরা
সোনার স্বপন জাগালো

রজত রঙের মিষ্টি মেঘে
সকল আশা আছে জেগে'
সকল ছন্দ ছুটছে বেগে
তার পানে যে সব কিছুকেই নাচালো

Autumn, through your music-magic,
Wind and sky, they got delighted.
Heaps of nectar from blue yonder
Brightened Earth's existence.

The rivers with water brimming,
Plants and trees in verdant beauty,
Fruits and flowers with scent of honey...
They aroused a golden dream.

In sweet clouds silver-colored,
Every aspiration wakened,
Racing speedily is every penchant...
Everything was made to dance toward Him.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sharat oi ase oi ase oi ase
Prabhat Samgiita
1982
With: Sharat tomar surer mayay
Succeeded by
Aj akashe tarar mela