Sharata sanjhete tumi ele: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>")
(23 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 12: Line 11:
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3</flashmp3>
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3</html5media>
}}
}}
'''''Sharata sanjhete tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|367<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Sharata sanjhete tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|367<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 35:
Atul rátul carańa dukháni
Atul rátul carańa dukháni
Shishirete bhejá manabhará váńii
Shishirete bhejá manabhará váńii
Phúlera suváse sudhádhárá áni
Phulera suváse sudhádhárá áni
Alakár dhvani shunáile (tumi)
Alakár dhvani shunáile (tumi)
</poem>
</poem>
Line 49: Line 48:
সব ভালবাসা কেড়ে নিলে (তুমি)
সব ভালবাসা কেড়ে নিলে (তুমি)


অতুল রাতুল চরণ দুখানি
অতুল রাতুল চরণ দু'খানি
শিশিরেতে ভেজা মনভরা বাণী
শিশিরেতে ভেজা মনভরা বাণী
ফুলের সুবাসে সুধাধারা আনি
ফুলের সুবাসে সুধাধারা আনি
Line 56: Line 55:
| <poem>
| <poem>
On an evening in fall You came;
On an evening in fall You came;
The autumn moon, the shiuli{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} smile,
Autumn's moon, the shiuli's{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} smile,
And rafts of white clouds You left behind.
And rafts of white clouds You gave on leaving.


Arousing a dance in the kash{{#tag:ref|The [[wikipedia:Saccharum spontaneum|kash]] is a tall grass, native to the Indian subcontinent. |group="nb"}} grove,
Arousing a dance in the kash{{#tag:ref|The [[wikipedia:Saccharum spontaneum|kash]] is a tall grass, native to the Indian subcontinent. |group="nb"}} grove,
Line 77: Line 76:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 02:04, 17 November 2020


Sharata sanjhete tumi ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0367
Date 1983 March 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharata sanjhete tumi ele is the 367th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sharata sáṋjhete tumi ele
Sharater shashii shepháliir hási
Shádá megharáshi diye gele (tumi)

Kásher vanete nácan jágiye
Hiyár nibhrte dodul duliye
Madhura lásye mukutá jhariye
Sab bhálabásá keŕe nile (tumi)

Atul rátul carańa dukháni
Shishirete bhejá manabhará váńii
Phulera suváse sudhádhárá áni
Alakár dhvani shunáile (tumi)

শরৎ সাঁঝেতে তুমি এলে
শরতের শশী শেফালীর হাসি
শাদা মেঘরাশি দিয়ে গেলে (তুমি)

কাশের বনেতে নাচন জাগিয়ে
হিয়ার নিভৃতে দোদুল দুলিয়ে
মধুর লাস্যে মুকুতা ঝরিয়ে
সব ভালবাসা কেড়ে নিলে (তুমি)

অতুল রাতুল চরণ দু'খানি
শিশিরেতে ভেজা মনভরা বাণী
ফুলের সুবাসে সুধাধারা আনি
অলকার ধ্বনি শুণাইলে (তুমি)

On an evening in fall You came;
Autumn's moon, the shiuli's[nb 2] smile,
And rafts of white clouds You gave on leaving.

Arousing a dance in the kash[nb 3] grove,
Inciting a stir in the innermost heart,
Dropping pearls with elegant gestures,
All my devotion You captured.

Peerless are Your two rosy feet;
Bathed in dew are Your heartwarming dicta.
With stream of nectar in floral fragrance,
You made heard the voice of heaven.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
  3. ^ The kash is a tall grass, native to the Indian subcontinent.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Stabdha manavata jagalo go jagalo
Prabhat Samgiita
1983
With: Sharata sanjhete tumi ele
Succeeded by
Dala ujar kare phelo phelo