Shes hemante himel haoyay

From Sarkarverse
Revision as of 09:54, 24 December 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "</flashmp3> | location in Sarkarverse = <br/>220px" to "</flashmp3>")
Jump to navigation Jump to search


Shes hemante himel haoyay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0091
Date 1982 November 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Prewinter) PROUT
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__91%20SHES%27A%20HEMANTE%20HIMEL%20HAOA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shes hemante himel haoyay is the 91st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sheś hemante himel haoyáy
Kamal kena phot́e ná
Madhuvihiin phulgulite
Madhup kena jot́e ná

Vane kamal nái bá phut́uk
Mane kamal phot́e go
Phule madhup nái bá jut́uk
Citte madhup jot́e go

Hemanter ei karuń táne
Kánan bhará vyáthár gáne
Tár manane kintu kotháo
Kona vyáthái tháke ná

Gandhamadhu nái bá thákuk
Gandhamadhu udgiita hok
Tár áshise karba morá
Notun dhará racaná

শেষ হেমন্তে হিমেল হাওয়ায়
কমল কেন ফোটে না
মধুবিহীন ফুলগুলিতে
মধুপ কেন জোটে না

বনে কমল নাই বা ফুটুক
মনে কমল ফোটে গো
ফুলে মধুপ নাই বা জুটুক
চিত্তে মধুপ জোটে গো

হেমন্তের এই করুণ তানে
কানন ভরা ব্যাথার গানে
তার মননে কিন্তু কোথাও
কোন ব্যাথাই থাকে না

গন্ধমধু নাই বা থাকুক
গন্ধমধু উদ্গীত হোক
তার আশিসে করব মোরা
নোতুন ধরা রচনা

In the frosty air at autumn's end,
Why does the lotus not blossom?
Around the nectarless flowers,
Why do bees not congregate?

In the jungle, lilies might not blossom;
Yet, in the mind, the lotus blooms.
Around flowers, bees might not congregate;
Yet, in the mind, bees do assemble.

In the doleful melody of autumn,
The forest is replete with songs of woe.
Still, anywhere, when thinking of Him,
Even a bit of pain does not remain.

Sweet scents might not abide;
But a sweet fragrance is proclaimed.
With His blessing, we will create
A new world order.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Hemante mor phuler saji bharbe go
Prabhat Samgiita
1982
With: Shes hemante himel haoyay
Succeeded by
Hemanta aji prate eseche