Sonalii bhor jiivane mor

From Sarkarverse
Revision as of 04:36, 23 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Sonalii bhor jiivane mor
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0130
Date 1982 November 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (New Year's) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Ektal
Audio <flashmp3>Sonali bhor by Satyasandha Hazarika.mp3,https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___130%20SONA%27LII%20BHOR%20JIIVANE%20MOR.mp3,https://sarkarverse.org/images/d/d8/0130_SonaliiBhor.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sonalii bhor jiivane mor is the 130th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sonálii bhor jiivane mor
Ábár ki re ásche phire
Shata vyáthár shata vedanár
Shata láiṋchanár áṋdhár cire

Kata pradoś kata prabhát
Kata sharat vasanta rát
Kata áshá kata bharasá
Bhese geche ashruniire

Púrvákáshe aruń háse
Vátás bháse phula suváse
Nava varse nava harśe
Vyáthár smrti jáy je sare

সোনালী ভোর জীবনে মোর
আবার কি রে আসছে ফিরে
শত ব্যাথার শত বেদনার
শত লাঞ্ছনার আঁধার চিরে

কত প্রদোষ কত প্রভাত
কত শরৎ বসন্ত রাত
কত আশা কত ভরসা
ভেসে গেছে অশ্রুনীরে

পূর্বাকাশে অরুণ হাসে
বাতাস ভাসে ফুল সুবাসে
নব বর্ষে নব হর্ষে
ব্যাথার স্মৃতি যায় যে সরে

The golden dawn of my life,
Is it appearing another time?
Countless pains, countless laments,
Countless shames— the gloom is rent.

So many eves, so many morns,
So many fall and spring nights,
So many hopes and expectations—
Swept away on a stream of tears.

The morning sun lights up the eastern sky.
The air is suffused with flower fragrance.
In the new joy of the new year,
All memories of affliction dissipate.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Surer dhara egiye cale
Prabhat Samgiita
1982
With: Sonalii bhor jiivane mor
Succeeded by
Nava varsa elo aji