Supta hrday jagiya utheche: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 2 - translation continues)
m (Bangala and Roman script)
Line 36: Line 36:


Práńete prabal várańer pare
Práńete prabal várańer pare
Lutátanturá kata bal dhare
Lútátanturá kata bal dhare
Avahele táre asviikár kare
Avahele táre asviikár kare
Cale se virát́er t́áne
Cale se virát́er t́áne
Line 52: Line 52:


প্রাণেতে প্রবল বারণের পরে  
প্রাণেতে প্রবল বারণের পরে  
লুতাতন্তুরা কত বল ধরে
লূতাতন্তুরা কত বল ধরে
অবহেলে তারে অস্বীকার করে  
অবহেলে তারে অস্বীকার করে  
চলে সে বিরাটের টানে  
চলে সে বিরাটের টানে  

Revision as of 07:40, 21 November 2014


Supta hrday jagiya utheche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0180
Date 1982 December 29
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Determination
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Supta hrday jagiya utheche is the 180th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Supta hrday jágiyá ut́heche
Egiye caleche tava páne
Sab bandhan sab shrnkhal
Chiṋŕe se caleche gáne gáne

Kona mohad́or báṋdhite náribe
Kona jaŕatá ná jaŕáte páribe
Sab mohad́or sakal jaŕatá
Chiṋŕe bheuṋe jáy tava páne

Práńete prabal várańer pare
Lútátanturá kata bal dhare
Avahele táre asviikár kare
Cale se virát́er t́áne

সুপ্ত হৃদয় জাগিয়া উঠেছে
এগিয়ে চলেছে তব পানে
সব বন্ধন সব শৃঙ্খল
ছিঁড়ে সে চলেছে গানে গানে

কোন মোহডোর বাঁধিতে নারিবে
কোন জড়তা না জড়াতে পারিবে
সব মোহডোর সকল জড়তা
ছিঁড়ে ভেঙে যায তব পানে

প্রাণেতে প্রবল বারণের পরে
লূতাতন্তুরা কত বল ধরে
অবহেলে তারে অস্বীকার করে
চলে সে বিরাটের টানে

My dormant heart has risen;
She is moving ahead toward You.
All obstacles, all fetters
Are rent as she goes forward with song after song.

No infatuation can bind her;
No material object can impede her.
Every infatuation and all inanimation
Are demolished as she proceeds toward You.

How much power is there in a few cobwebs
To check the movement of a mighty elephant?
Unmindful and unknowing of their presence,
My heart rushes on toward the Supreme.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Dhara dile tumi prabhu
Prabhat Samgiita
1982
With: Supta hrday jagiya utheche
Succeeded by
Tumi nikata haite aro nikatete