Surabhi bhara ei sandhyay

Surabhi bhara ei sandhyay is the 2448th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Surabhi bhara ei sandhyay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2448
Date 1985 March 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Surabhi bhará ei sandhyáy
Veńukár van kii kathá shonáy
Shyámalimá bhese jáy krśńa[nb 2] máyáy
Madhurimá mákhá upamáy

Cáṋder sauṋge megherá khele lukocuri
Mahákásher niile nútan mádhurii bhari
Maner mayúre mor nrtya rata kari
Kál tithi se bhule jáy

Aiṋjan eṋke dey álo cháyáy
Raiṋjane anuráge manke bharáy
Sab kichu keŕe niye sab kichu dey
Vyathár váridhi kon sudúre háráy

সুরভি-ভরা এই সন্ধ্যায়
বেণুকার বন কী কথা শোনায়
শ্যামলিমা ভেসে' যায় কৃষ্ণ মায়ায়
মধুরিমা-মাখা উপমায়

চাঁদের সঙ্গে মেঘেরা খেলে লুকোচুরি
মহাকাশের নীলে নূতন মাধুরী ভরি'
মনের ময়ূরে মোর নৃত্য রত করি'
কাল-তিথি সে ভুলে' যায়

অঞ্জন এঁকে' দেয় আলো-ছায়ায়
রঞ্জনে অনুরাগে মনকে ভরায়
সব কিছু কেড়ে' নিয়ে সব কিছু দেয়
ব্যথার বারিধি কোন্‌ সুদূরে হারায়

On this evening, fragrance filled,
What says the flute-maker forest?[nb 3]
The verdure sails off on dark magic,
With a semblance sweetness-coated.

With the moon clouds play a game of hide-and-peek;
Upon the blue of immense sky, new comity's pervading.
The dance by my mental peacock is engaging;
Time and date, they get forgotten.

In both light and shade is traced eye-salve;
With pleasant devotion mind is packed.
Taking away everything, everything it gives;
A sea of pain gets lost to which remote location?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Here, the word krśńa has double meaning. On one hand it means dark. But on the other hand it evokes reference to the Krśńa of Vrndavan.
  3. ^ In other words, a bamboo grove from which reed pipes (like that played by Krśńa in Vrndavan) may be produced.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BRJS1W7C ISBN 9798215576731 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ei sandhyaraktarage
Prabhat Samgiita
1985
With: Surabhi bhara ei sandhyay
Succeeded by
Tumi amar praner pradiip