Surja utheche tamah nashiyache: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 497)
 
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(29 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Surja utheche tamah nashiyache
| above= Surja utheche tamah nashiyache
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3}}
}}
}}
'''''Surja utheche tamah nashiyache''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|497<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Surja utheche tamah nashiyache''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|497<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 30: Line 28:
Bhásiyá giyáche se áloke
Bhásiyá giyáche se áloke


Álor ságare túphán eseche
Álor ságare tuphán eseche
Sakal jaŕatá niirave sareche
Sakal jaŕatá niirave sareche
Sakal kálimá mukh lukáyeche
Sakal kálimá mukh lukáyeche
Line 57: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The sun has arisen.
The sun has risen, gloom is disappearing;
Darkness has vanished.
Sky has smiled with radiant beauty.
 
A hundred ages laden with humiliation
The sky has smiled
They have faded beneath that effulgence.
into the light of beauteous forms.
 
The heavy load of sorrows and humiliations
of a hundred ages
has melted into that light.
 
The tidal waves
of the ocean of light
have emerged.


All inertness has been silently removed.
In the sea of light, a storm has come;
All blemishes have hidden their face.
All staticity has quietly withdrawn.
To see your divine sport.
All stigmata have hidden their face,
O lord of effulgence.
Lord of Light, on seeing Your play.


The deep black curtain now merges into that light.
By that light the dark shroud is consumed;
The black cloud has become deep blue.
Black sky has morphed into a deep blue.
 
Every injustice and every corruption,
All injustice, all corruption
Sheepishly they view that brilliant splendor.
tremble in fear seeing that..
seeing that dazzling effulgence.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 90: Line 77:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 100: Line 90:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Nutana rupete asiyacho tumi]]
  | before = [[Nutana rupete asiyacho tumi]]
  | after  = [[Jhum jhumajhum jhum jhumajhum]]
  | after  = [[Jhum jhumajhum]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Revision as of 23:24, 23 August 2021

Surja utheche tamah nashiyache
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0497
Date 1983 May 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Surja utheche tamah nashiyache is the 497th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Súrja ut́heche tamah náshiyáche
Ákásh heseche rúpáloke
Shatek juger láiṋchanábhár
Bhásiyá giyáche se áloke

Álor ságare tuphán eseche
Sakal jaŕatá niirave sareche
Sakal kálimá mukh lukáyeche
Jyotiriish tava liilá dekhe

Kálo javaniká se álote liin
Krśńa ákásh hayeche suniil
Sab avicár sab anácár
Bhaye bhaye dekhe se dyutike

সূর্য উঠেছে তমঃ নাশিয়াছে
আকাশ হেসেছে রূপালোকে
শতেক যুগের লাঞ্ছনাভার
ভাসিয়া গিয়াছে সে আলোকে

আলোর সাগরে তুফান এসেছে
সকল জড়তা নীরবে সরেছে
সকল কালিমা মুখ লুকায়েছে
জ্যোতিরীশ তব লীলা দেখে

কালো যবনিকা সে আলোতে লীন
কৃষ্ণ আকাশ হয়েছে সুনীল
সব অবিচার সব অনাচার
ভয়ে ভয়ে দেখে সে দ্যুতিকে

The sun has risen, gloom is disappearing;
Sky has smiled with radiant beauty.
A hundred ages laden with humiliation
They have faded beneath that effulgence.

In the sea of light, a storm has come;
All staticity has quietly withdrawn.
All stigmata have hidden their face,
Lord of Light, on seeing Your play.

By that light the dark shroud is consumed;
Black sky has morphed into a deep blue.
Every injustice and every corruption,
Sheepishly they view that brilliant splendor.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nutana rupete asiyacho tumi
Prabhat Samgiita
1983
With: Surja utheche tamah nashiyache
Succeeded by
Jhum jhumajhum