Susmita candraloke: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1837)
 
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1837%20SUSMITA%20CANDRA%27LOKE%20KE%20GO%20ELE%20NA%27M%20NA%27%20JA%27NA%27.mp3</flashmp3>
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1837%20SUSMITA%20CANDRA%27LOKE%20KE%20GO%20ELE%20NA%27M%20NA%27%20JA%27NA%27.mp3</html5media>
}}
}}
'''''Susmita candraloke''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1837<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Susmita candraloke''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1837<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 37: Line 37:
Tava krpákańá
Tava krpákańá


Mánuś nahe to kśiiń nahe se diina hiin
Mánuś nahe to kśiiń nahe se diinahiin
Tava karuńádháráy punah ásibe sudin
Tava karuńádháráy punah ásibe sudin
Dáṋŕáo áro káche ese
Dáṋŕáo áro káche ese
Line 53: Line 53:
তব কৃপাকণা
তব কৃপাকণা


মানুষ নহে তো ক্ষীণ নহে সে দীন হীন
মানুষ নহে তো ক্ষীণ নহে সে দীনহীন
তব করুণাধারায় পুনঃ আসিবে সুদিন
তব করুণাধারায় পুনঃ আসিবে সুদিন
দাঁড়াও আরও কাছে এসে’
দাঁড়াও আরও কাছে এসে’

Revision as of 00:38, 6 January 2021

Susmita candraloke
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1837
Date 1984 September 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1837%20SUSMITA%20CANDRA%27LOKE%20KE%20GO%20ELE%20NA%27M%20NA%27%20JA%27NA%27.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Susmita candraloke is the 1837th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Susmita candráloke
Ke go ele nám ná jáná
Nandita sarvaloke
Sháshvata tava sádhaná

Mánuśer marmamájhe jata gláni chilo
Je garal je asúyá puśe rákhá hayechilo
Nimeśe saráye dile
Tava krpákańá

Mánuś nahe to kśiiń nahe se diinahiin
Tava karuńádháráy punah ásibe sudin
Dáṋŕáo áro káche ese
Puráo áshá eśańá

সুস্মিত চন্দ্রালোকে
কে গো এলে নাম না-জানা
নন্দিত সর্বলোকে
শাশ্বত তব সাধনা

মানুষের মর্মমাঝে যত গ্লানি ছিল
যে গরল যে অসূয়া পুষে’ রাখা হয়েছিল
নিমেষে সরায়ে দিলে
তব কৃপাকণা

মানুষ নহে তো ক্ষীণ নহে সে দীনহীন
তব করুণাধারায় পুনঃ আসিবে সুদিন
দাঁড়াও আরও কাছে এসে’
পুরাও আশা-এষণা

O lord, in the smiling moonlight, who is that who came,
Whose name is not known. thus providing bliss to the whole
world by your eternal spiritual practice. whatever agony was
present in the core of minds of human beings, the poison,
the malice, collected amidst light, all you removed by wee bit
of your grace. the human beings are not miserable, neither they
are poor or deprived. by the flow of your mercy, good days would
come again. come closer and stand, fulfill the earnest desire
and aspiration.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Phagun eseche manete heseche
Prabhat Samgiita
1984
With: Susmita candraloke
Succeeded by
Manus cak ba na cak