Svapane dekhechi tumi esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1997)
 
(Revised theme and SEO)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_BabyKrsna.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
Line 11: Line 11:
| date= 1984 October 18
| date= 1984 October 18
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 16:19, 28 April 2021

Svapane dekhechi tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1997
Date 1984 October 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Svapane dekhechi tumi esechile is the 1997th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Svapane dekhechi tumi esechile
Mor málaiṋce gopane
Ghum bháuṋgáo ni katháo kao ni
Kii je dekhechile ke jáne

Kata phul chilo sájáno bágáne
Kata tarulatá rauṋer vitáne
Kata phal chilo sarase saghane
Jege dekhátum jatane

Ghume acetan niirave nibhrte
Káṋdiyá giyáchi ruddha gharete
Ekbár jadi d́ákiyá tulite
Sákśát hato vijane

স্বপনে দেখেছি তুমি এসেছিলে
মোর মালঞ্চে গোপনে
ঘুম ভাঙ্গাও নি কথাও কও নি
কী যে দেখেছিলে কে জানে

কত ফুল ছিল সাজানো বাগানে
কত তরুলতা রঙের বিতানে
কত ফল ছিল সরসে সঘনে
জেগে’ দেখাতুম যতনে

ঘুমে অচেতন নীরবে নিভৃতে
কাঁদিয়া গিয়াছি রুদ্ধ ঘরেতে
একবার যদি ডাকিয়া তুলিতে
সাক্ষাৎ হ’ত বিজনে

O lord,
I dreamt that you secretly came to my home.

However, you did not break my sleep,
You did not speak to me,
Who knows what it was you observed.

How many flowers bloomed
in the garden that i decorated?
How many trees and creepers
were present in the colourful canopy?
How many juicy intensely sweet fruits
had carefully been placed there
that i saw on awakening?

I was unconscious
in deep sleep
in isolated silence,
and continued crying in my choked home.

If you would have called
and lifted at least once,
we would have been face to face intimately.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Phalgune phulavane chande bhara gane
Prabhat Samgiita
1984
With: Svapane dekhechi tumi esechile
Succeeded by
Parii bale phul tomar lagiya