Svapane esecho anandaghana tumi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed link)
m (Text replacement - "<html5media>" to "{{#widget:Audio|url=")
(46 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Svapane esecho anandaghana tumi
| title= Svapane esecho anandaghana tumi
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number =  0080
| song number =  [[List of songs of Prabhat Samgiita|0080]]
| date= 1982 November 6
| date= 1982 November 6
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__80%20SVAPANE%20ESECHO%20A%27NANDAGHANA%20TUMI.mp3}}
}}
}}
'''''Svapane esecho anandaghana tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|80<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Svapane esecho anandaghana tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|80<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 24: Line 27:
Sabár tumi ánanda
Sabár tumi ánanda


Manjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
(Tumi) Rúpátiita aparúpa chanda
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi)


Cokhe anurakti carańe vimukti
Cokhe anurakti carańe vimukti
(Tumi) Bhávátiita sudhániśyanda
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi)


Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Line 37: Line 40:
সবার তুমি আনন্দ
সবার তুমি আনন্দ


মঞ্জুল মহাকাশে মহাপ্রাণে আছো মিশে'  
মঞ্জুল মহাকাশে মহাপ্রাণে আছো মিশে'
(তুমি) রূপাতীত অপরূপ ছন্দ
রূপাতীত অপরূপ ছন্দ (তুমি)


চোখে অনুরক্তি চরণে বিমুক্তি  
চোখে অনুরক্তি চরণে বিমুক্তি  
(তুমি) ভাবাতীত সুধানিষ্যন্দ
ভাবাতীত সুধানিষ্যন্দ (তুমি)


জেনে' বা না জেনে' ভালবাসি একই জনে  
জেনে' বা না জেনে' ভালবাসি একই জনে  
Line 47: Line 50:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In dream You have come,
Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
The embodiment of joy.
A joy You are to everybody.
You are the bliss of all.
 
In the firmament of eternal beauty
With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
You are merged in infinite life.
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful.
You are the formless, matchless rhythm.
 
You are the bliss of all.
In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
In Your eyes there is love.
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar.
At Your feet, there is salvation.
 
You are beyond all thought.
Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
You are the source from which all nectar flows.
That love, it knows no restriction.
You are the bliss of all.
Knowingly or unknowingly,
I love only one entity.
And that love has no end.
You are the bliss of all.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 72: Line 70:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__80%20SVAPANE%20ESECHO%20A%27NANDAGHANA%20TUMI.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__80%20SVAPANE%20ESECHO%20A%27NANDAGHANA%20TUMI.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 86: Line 87:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]

Revision as of 13:55, 23 April 2021

Svapane esecho anandaghana tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0080
Date 1982 November 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Svapane esecho anandaghana tumi is the 80th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Svapane esecho ánandaghana tumi
Sabár tumi ánanda

Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi)

Cokhe anurakti carańe vimukti
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi)

Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Se bhálabásár náhi anta

স্বপনে এসেছো আনন্দঘন তুমি
সবার তুমি আনন্দ

মঞ্জুল মহাকাশে মহাপ্রাণে আছো মিশে'
রূপাতীত অপরূপ ছন্দ (তুমি)

চোখে অনুরক্তি চরণে বিমুক্তি
ভাবাতীত সুধানিষ্যন্দ (তুমি)

জেনে' বা না জেনে' ভালবাসি একই জনে
সে ভালবাসার নাহি অন্ত

Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
A joy You are to everybody.

With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful.

In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar.

Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
That love, it knows no restriction.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Svapanera chonya lege
Prabhat Samgiita
1982
With: Svapane esecho anandaghana tumi
Succeeded by
Svapner ghore din cale jay