Svapane jabe esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2530)
 
(Script)
Line 33: Line 33:
Jatabár bhávi tomár váratá
Jatabár bhávi tomár váratá
Man bhese jáy bheuṋge sasiimatá
Man bhese jáy bheuṋge sasiimatá
Ańu o bhúmár chándasikatá
Ańu o bhúmár chándasiktá
Nece cale ek táne mile
Nece cale ektáne mile


Ájiivan bheve jábo tava kathá
Ájiivan bheve jábo tava kathá
Line 50: Line 50:
মন ভেসে' যায় ভেঙ্গে' সসীমতা
মন ভেসে' যায় ভেঙ্গে' সসীমতা
অণু ও ভূমার ছান্দসিকতা
অণু ও ভূমার ছান্দসিকতা
নেচে' চলে এক তানে মিলে'
নেচে' চলে একতানে মিলে'


আজীবন ভেবে' যাব তব কথা
আজীবন ভেবে' যাব তব কথা

Revision as of 00:33, 26 October 2022

Svapane jabe esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2530
Date 1985 March 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Svapane jabe esechile is the 2530th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Svapane jabe esechile
Jiivane kena náhi ele
Úśár udaye[nb 2] álo d́hele diye
Mádhurii kena sariye nile

Jatabár bhávi tomár váratá
Man bhese jáy bheuṋge sasiimatá
Ańu o bhúmár chándasiktá
Nece cale ektáne mile

Ájiivan bheve jábo tava kathá
Tava bhávanáy bhule rabo vyathá
Jenechi jiivaner saphalatá
Priiti saritár upakúle

স্বপনে যবে এসেছিলে
জীবনে কেন নাহি এলে
ঊষার উদয়ে আলো ঢেলে দিয়ে
মাধুরী কেন সরিয়ে নিলে

যতবার ভাবি তোমার বারতা
মন ভেসে' যায় ভেঙ্গে' সসীমতা
অণু ও ভূমার ছান্দসিকতা
নেচে' চলে একতানে মিলে'

আজীবন ভেবে' যাব তব কথা
তব ভাবনায় ভুলে' রব ব্যথা
জেনেছি জীবনের সফলতা
প্রীতি-সরিতার উপকূলে

O lord, when you could come in dream,
why did not you come in life?
by pouring light at the sunrise,
why did you take away the sweetness?
whenever i think about You,
the mind goes on floating
breaking the limitations.
the rhythms of microcosm and Macrocosm
are attuned together and dance.
i shall go on thinking about you whole life
and with your ideation would forget all pains.
i know that the success of life
lies at the side of the stream of love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Here there is a contradiction between the Sargam and the Second Bengali edition. That contradiction is heard in the audio rendition, which follows the Sargam (Tuśár hrdaye). In context, it seems likely that the Sargam was in error.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Banshiite kareche utala
Prabhat Samgiita
1985
With: Svapane jabe esechile
Succeeded by
Khunje gechi jiivan bhare