Tava manasa madhaviikuinje

From Sarkarverse
Revision as of 19:21, 2 June 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
Jump to navigation Jump to search
Tava manasa madhaviikuinje
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1054
Date 1983 December 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra, modern classical
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1054%20TAVA%20MA%27NASA%20MA%27DHAVII%20KUNJE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tava manasa madhaviikuinje is the 1054th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tava mánasa mádhaviikuiṋje
Ámi basiyáchinu ekákii
Sei nibhrta nishinikuiṋje
Uṋki ditechila ráká ki

Malay ásiyá cale gela dúre
Kaye gela more dhiire ati dhiire
Theke jáo hethá bujhe jáo vyathá
Shońa kay kathá keká kii

Alasa prahar kájete lágáo
Atiiter gláni páshariyá jáo
Sumukher páne sáhase tákáo
Bhola kii bá ela gela kii

তব মানস মাধবীকুঞ্জে
আমি বসিয়াছিনু একাকী
সেই নিভৃত নিশিনিকুঞ্জে
উঁকি দিতেছিল রাকা কি

মলয় আসিয়া চলে’ গেল দূরে
কয়ে' গেল মোরে ধীরে অতি ধীরে
থেকে যাও হেথা বুঝে’ যাও ব্যথা
শোণ কয় কথা কেকা কী

অলস প্রহর কাজেতে লাগাও
অতীতের গ্লানি পাশরিয়া যাও
সুমুখের পানে সাহসে তাকাও
ভোল কী বা এল গেল কী

O lord,
in your mental arbour of ma'dhavi flowers,
I sat alone by myself.

In that isolated arbour,
at night,
the moonlight peeped through.

The sandal breeze came and again went away,
gently whispering to me:

"stay here, understand my agony,
listen to what the peacock says.

Put your spare time into action,
forgetting all agonies of the past.

Look forward with courage,
forgetting what came and went."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Alor desher parii eseche
Prabhat Samgiita
1983
With: Tava manasa madhaviikuinje
Succeeded by
Tomay chere kothay jai bala