Tava tare mala genthechi prabhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn

Latest revision as of 06:09, 12 May 2023

Tava tare mala genthechi prabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1035
Date 1983 November 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tava tare mala genthechi prabhu is the 1035th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tava tare málá geṋthechi prabhu
Hiyára sab madhu d́hele
Bhásáye diyechi nijere ámi
Tava bhávanáy áṋkhijale

Sádhanár bal nei je ámár
Neiko sauṋge puńyera bhár
Tái sadá jáci karuńá tomár
Asaháye t́helibe kii bale (tumi)

Nei kona parápar jiṋán mor
Bhaktisikta nei priitid́or
Áche shudhu vyathá bhará áṋkhilor
Ámáre bholábe kon chale

তব তরে মালা গেঁথেছি প্রভু
হিয়ার সব মধু ঢেলে’
ভাসায়ে দিয়েছি নিজেরে আমি
তব ভাবনায় আঁখিজলে

সাধনার বল নেই যে আমার
নেইকো সঙ্গে পুণ্যের ভার
তাই সদা যাচি করুণা তোমার
অসহায়ে ঠেলিবে কী বলে’ (তুমি)

নেই কোন পরাপর জ্ঞান মোর
ভক্তিসিক্ত নেই প্রীতিডোর
আছে শুধু ব্যথা-ভরা আঁখিলোর
আমারে ভোলাবে কোন্‌ ছলে

For You a garland I have strung, oh Lord,
Having invested all the sweetness of my heart.
Myself I have set adrift
On water from the eyes, with Your ideation.

I have no power of austerities
Nor even weight of piety.
Thus, ever I pray for Your mercy;
Will You forsake one who is weak?

I have not any wisdom, worldly or unworldly;
With devotion my lovestring's not steeped.
Only my eyes' pain-filled tears are there;
With guile how will You deceive me?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0831P7HQD ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Manera gahane gopane gopane
Prabhat Samgiita
1983
With: Tava tare mala genthechi prabhu
Succeeded by
Tumi ele alo anle