Thakibe na jadi mor ghare

From Sarkarverse
Revision as of 08:59, 18 September 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Thakibe na jadi mor ghare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1793
Date 1984 September 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1793%20Thakibe%20na%20jadi%20mor%20ghare.mp3,https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1793%20THA%27KIBE%20NA%27%20YADI%20MOR%20GHARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Thakibe na jadi mor ghare is the 1793rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Thákibe ná jadi mor ghare
Kena ele e madhura ráte
Base áchi juga juga dhare
Niti niti nava málá háte

Eman komal keha nái
Sabákár mukhe shuńe jái
Tava mamatár giit gái
Kena dekhi vipariit hate

Eman kat́hor keha nái
Vajreo tulaná ná pái
Tabe ki bhálor lági tái
Komale kat́hor halo sájite

থাকিবে না যদি মোর ঘরে
কেন এলে এ মধুর রাতে
বসে’ আছি যুগ যুগ ধরে’
নিতি নিতি নব মালা হাতে

এমন কোমল কেহ নাই
সবাকার মুখে শুণে’ যাই
তব মমতার গীত গাই
কেন দেখি বিপরীত হতে

এমন কঠোর কেহ নাই
বজ্রেও তুলনা না পাই
তবে কি ভালোর লাগি’ তাই
কোমলে কঠোর হ’ল সাজিতে

O lord, if you would not stay in my home,
why did you come during the sweet night?
I have been sitting waiting for you from ages
after ages, with evernew garland in hand.
I have heard from everybody's mouth that no
one is as soft as you. having sung the song
of your affection, why do i see you being reverse?
No one is as hard as you, even hardest stone cannot
be compared to you. still what liking did you have in
remaining dressed being in both soft and hard dress?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare ceyechi priya
Prabhat Samgiita
1984
With: Thakibe na jadi mor ghare
Succeeded by
Mane chilo asha tomake sajabo