Tomake bhuliya, ke kotha thakibe balo: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "| place = Madhumanjusa, Ranchi" to "| place = Madhumainjusa, Ranchi")
m (Script and lines)
Line 25: Line 25:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tomáke bhuliyá ke kothá thákibe balo
(Tomáke bhuliyá) Ke kothá thákibe balo
Ucchvala ei práńer jagat
Ucchvala ei práńer jagat
Tomátei jhalamala
Tomátei jhalamala
Line 32: Line 32:
Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Tomár parash biná sabi miche jál boná
Tomár parash biná sabi miche jál boná
Dharańiira sab hási álo
Dharańiir sab hási álo


Tomár áshis ceye tomár parash peye
Tomár áshis ceye tomár parash peye
Line 38: Line 38:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
তোমাকে ভুলিয়া কে কোথা থাকিবে বলো
(তোমাকে ভুলিয়া) কে কোথা' থাকিবে বলো
উচ্ছ্বল এই প্রাণের জগৎ
উচ্ছ্বল এই প্রাণের জগৎ
তোমাতেই ঝলমল
তোমাতেই ঝলমল

Revision as of 13:44, 13 October 2019


Tomake bhuliya ke kotha thakibe balo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0194
Date 1983 January 12
Place Madhumainjusa, Ranchi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___194%20TOMA%27KE%20BHU%27LIYA%27%20KE%20KOTHA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake bhuliya ke kotha thakibe balo is the 194th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tomáke bhuliyá) Ke kothá thákibe balo
Ucchvala ei práńer jagat
Tomátei jhalamala

Tomáke bhuliyá já kichui bhávi táhá shudhu kalpaná
Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Tomár parash biná sabi miche jál boná
Dharańiir sab hási álo

Tomár áshis ceye tomár parash peye
Sakal kichui láge bhálo

(তোমাকে ভুলিয়া) কে কোথা' থাকিবে বলো
উচ্ছ্বল এই প্রাণের জগৎ
তোমাতেই ঝলমল

তোমাকে ভুলিয়া যা কিছুই ভাবি তাহা শুধু কল্পনা
যা কিছুই বলি তাহা শুধু জল্পনা
তোমার পরশ বিনা সবই মিছে জাল বোনা
ধরণীর সব হাসি আলো

তোমার আশিস চেয়ে তোমার পরশ পেয়ে
সকল কিছুই লাগে ভালো

In absence of You, tell me, where would anyone remain?
This vibrant universe is filled to the brim
With only You, resplendent.

In Your absence, whatever we think would be mere fantasy,
Whatever we say would be just idle talk.
Without Your touch, everything would be vain entanglement,
All the world's laughter and light.

On seeking Your blessing and realizing Your touch,
Everything feels good.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andhar sagare patha hariye
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomake bhuliya ke kotha thakibe balo
Succeeded by
Eso mor prane eso mor mane