Tomake ceyechi ceyechi sab kaje

From Sarkarverse
Revision as of 04:38, 23 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Tomake ceyechi ceyechi sab kaje
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0187
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___187%20TOMA%27KE%20CEYECHI%20CEYECHI%20SAB%20KA%27%20JE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake ceyechi ceyechi sab kaje is the 187th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje

Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go
Tomár krpár kańá pracár karite giyá
Mane jena tava sur sadá báje

Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Maner mayúr jena kalápe náce

তোমাকে চেয়েছি চেয়েছি সব কাজে
হৃদয়ে তোমার ছবিটি যেন সদা রাজে

ধরায় এসেছি কাজে ব্যাস্ত থাকিতে গো
তোমার ভাবের স্রোতে ভাসিযা থাকিতে গো
তোমার কৃপার কণা প্রচার করিতে গিয়া
মনে যেন তব সুর সদা বাজে

নিভৃত নিশীথে চন্দ্রতারকা সাথে
মনের ময়ূর যেন কলাপে নাচে

In all my deeds, I have always longed for You,
Mindful that Your image should ever be enthroned in my heart.

Lord, I came to this world to keep busy with Your work,
To remain afloat on the stream of Your contemplation.
That I may go forth and proclaim a small particle of Your grace,
Let Your melody ever resound in my mind.

On lonely nights, in company with the moon and stars,
May the peacock of my mind dance with tail outspread.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Eso amar mane baso amar mane
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomake ceyechi ceyechi sab kaje
Succeeded by
Tumi nije ele dhara dile