Tomake khunjechi na dekhe bhalabesechi

From Sarkarverse
Revision as of 06:30, 7 March 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Tomake khunjechi na dekhe bhalabesechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2116
Date 1984 November 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake khunjechi na dekhe bhalabesechi is the 2116th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi
Shunechi tomár kathá lokamukhe
Tumi áṋdháre álo áno káche t́ánite jáno
Shudhariye dite cáo sab pápiike

Alakha niraiṋjana he prabhu sabákár
Kalyáńadyuti jválo marma májhe ámár
Bhul pathe já calechi bhul kare já karechi
Saráo se gláni mor tumi ájike

Tava káj kare jábo tomár haye rabo
Tomár májháre pábo jiivaner gaorava
Vishálatá tava habe mor vaebhava
Egiye jábo tákiye sumukhe

তোমাকে খুঁজেছি না দেখে’ ভালবেসেছি
শুনেছি তোমার কথা লোকমুখে
তুমি আঁধারে আলো আন কাছে টানিতে জান
শুধরিয়ে দিতে চাও সব পাপীকে

অলখ নিরঞ্জন হে প্রভু সবাকার
কল্যাণদ্যুতি জ্বালো মর্ম মাঝে আমার
ভুল পথে যা’ চলেছি ভুল করে’ যা’ করেছি
সরাও সে গ্লানি মোর তুমি আজিকে

তব কাজ করে’ যাব তোমার হয়ে রব
তোমার মাঝারে পাব জীবনের গৌরব
বিশালতা তব হবে মোর বৈভব
এগিয়ে যাব তাকিয়ে সুমুখে

Yourself I have sought; unseen, but I have loved.
From other people I have heard Your details:
To the dark You bring light, You know how to entice;
You want to rectify all the reprobates.

Hey Master of everyone, unstained and unbodied;
You ignite welfare's splendor at core of my being.
Any mistake I have made, any wrong path I have walked,
On this day itself, You retract my that disgrace.

I'll go on doing duties Thine, Yours alone will I bide;
Mid You I will realize life's glory.
Your enormity will be my dignity;
I'll march ahead with frontward gaze.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dure sare jay tamasii jaminii
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomake khunjechi na dekhe bhalabesechi
Succeeded by
Tumi kena dure acho